一騎(qí)紅塵妃子笑,誰的腦子進(jìn)了水 | 大家

2019-2-20 11:26 轉(zhuǎn)載 · 圖片2

文 / 老貓在村里

昨天,一篇《播音員主持人請注意,這些字詞的拼音被改了!》在朋友圈刷了屏。文章內(nèi)容大致是,很多我們校正過的漢字讀音,現(xiàn)在都廢了,而過去曾經(jīng)努力避免的錯誤讀音,已經(jīng)被“扶正”。比如“遠(yuǎn)上寒山石徑斜”的“斜”,原本讀“xia,二聲”,現(xiàn)在已經(jīng)改成了“xie,二聲”。再比如“一騎紅塵妃子笑”的“騎”,原本讀“ji,四聲”,現(xiàn)在成了“qi,二聲”。諸如此類,舉了好幾個例子。
 

這篇來自“中國播音主持網(wǎng)”的文章,昨天下午和晚上刷了屏,不過其內(nèi)容并非新聞。早在去年5月,網(wǎng)上就有一篇《查詞典竟看到“說(shuo)客”、“坐騎(qi)”我怕是上了個假學(xué)》在網(wǎng)上爆了款,其內(nèi)容和現(xiàn)在這篇文毫無二致,說白了就是重新炒了個冷飯。當(dāng)時,很多主流媒體都對此做了報道,一些大V們也發(fā)表了看法,多持質(zhì)疑否定之意。沒想到大半年之后舊事重提,依舊引起眾多朋友冒火。

看了一下,無論是原文下的評論,還是朋友圈轉(zhuǎn)發(fā)的評論,大多是一片譴責(zé)之聲。發(fā)評論的人,有電視臺的工作人員,表示“這也行”?也有主持人,認(rèn)為“瘋了”。當(dāng)然,還有曾經(jīng)的大學(xué)校長、出版社社長,他寫道:“糟蹋吧,看你們糟蹋到幾時!”亦有人提出疑問:“那個某大學(xué)校長調(diào)語委了?”我知道,他指的是把“鴻鵠”讀成“鴻浩”那位。

在一片批痛斥聲中,有一條評論把我逗笑了。有個讀者在原文評論中寫道:“一騎紅塵妃子笑,尼瑪,妥妥的黃詩?!?/p>

這讓我想起當(dāng)年“林蔭道”的梗。一位小學(xué)生的家長發(fā)現(xiàn)課本上印的是“林陰道”,覺得不僅錯誤,而且不雅,去找老師。老師們研究后認(rèn)為是出版社印錯了,就去找出版社提意見,沒想到出版社說沒錯。再一翻詞典,可不么,“林陰道”,早就改了。1997年國家語委提出《語言文字規(guī)范手冊》,就說改了,第二年詞典就改了。

對此印象深,是因為我在當(dāng)編輯的過程中,也和校對為這個事情爭論過。校對認(rèn)為要寫“林陰道”,否則會被罰款,最后還是隨了他,不想再爭了,因為辦公室里還有女同事。

再后來,國家語委發(fā)聲明了,說“林蔭道”和“林陰道”都行,愛誰誰了。

作為一個高考語文高分者、并且三十年從事采訪寫作和編輯的人,我對此應(yīng)該是極為敏感的,經(jīng)過回憶,去年就罵罵咧咧過一次,今年再見,依舊跟沒罵過似的又罵。相信朋友圈不少人都是這樣,本以文字為生,看到正確與錯誤如此顛覆,無論從習(xí)慣上還是心態(tài)上都接受不了。

在網(wǎng)上,有不少人認(rèn)定這樣的修改,是國家語委的人“腦子被門夾了”或者“進(jìn)水”了。更有人覺得國家語委不學(xué)無術(shù)。其實還真不是那么回事?,F(xiàn)在的國家語委領(lǐng)導(dǎo)是農(nóng)業(yè)口出身,可人家去年才上任,而改音改字,我查到的,是一個漫長的過程,1985年改過,1997年改過,2001年也改過,最近的一次,在2016年。也就是說,網(wǎng)文中所列舉的字,是連續(xù)改的,是一個有意識的過程,并不能歸責(zé)于哪一任領(lǐng)導(dǎo)。

那么,是不是像網(wǎng)友們猜測的那樣,幾個專家坐在辦公室里一琢磨,就給改了呢?恐怕也不是。比如2016年這次,是修訂了1985年的《普通話異讀詞審音表》,修訂課題由中國社會科學(xué)院語言研究所承擔(dān),工作從2011年就開始了,成立了由語言學(xué)、教育學(xué)、普通話研究及播音主持、科技名詞、地名、民族語言學(xué)等領(lǐng)域的專家組成的普通話審音委員會。審音表還向國家語委成員單位和各地語委征求了意見,在北京、上海、廣州開了座談會,通過網(wǎng)絡(luò)和手機(jī)新媒體向網(wǎng)民們征求了意見,一共有五萬多人參加了網(wǎng)上調(diào)查。2016年頒布的還是一個征求意見稿,最終正式審定應(yīng)該是在2017年。這么長的程序下來,說是拍腦門顯然也是不符合事實的,語委的態(tài)度,應(yīng)該說是“認(rèn)真”的,是科學(xué)的,是花了心血的。

可就是這么一個“成果”,為什么每次拿出來說,甚至是炒冷飯,都會引來一片罵聲呢?這就得分析一下了。我覺得首先就是不夠透明。文字是活的,是發(fā)展的,但變化需要一個大家都接受的度。這個度是什么?是否需要幾年或者十幾年改一次?再說白一點,觸及到什么線了,就需要改?這個底線是否為大多數(shù)人認(rèn)可?要不要一個統(tǒng)一的號令去改?這些大家都不知道。至于什么字改了之后該怎么寫、怎么念,也缺乏有效的宣傳,人們只能看到教材、字典之后,看到那些譏諷意味很濃的公眾號后,才恍然大悟。盡管有五萬人規(guī)模的調(diào)查,但是最終,大多數(shù)人還是沒有機(jī)會表達(dá)自己的意見,甚至被通知、提醒都沒有,心里肯定不會痛快。

中國十幾億人口,每年都有幾百萬人參加中考、高考,被字典和老師“正音”的人不可勝數(shù),每天和文字打交道的人也越來越多。學(xué)生、演員、播音、主持、寫作者、編輯、廣告文案、閱讀者……有多少人因為文字被扣過分、罰過款?這些都已經(jīng)成為根深蒂固的印記。受過教育的人、掌握知識的人、與文字打交道的人,至少是以不讀寫錯別字為榮的?,F(xiàn)在突然告訴他們,因為人們生活里錯別字太多了,干脆那些錯字和別字變成對的了,反而是他們一貫堅持的正確變成了錯的,大家肯定會有一種黑白顛倒、劣幣驅(qū)逐良幣的感覺,有反彈、有叫罵,就沒什么不可理解了。所以說,規(guī)范語言、設(shè)定標(biāo)準(zhǔn),都屬于涉及大多數(shù)人的新規(guī)則的建立,不僅僅是個文字的事情,也要顧及社會心理,需要順應(yīng)而不是一刀切,否則做再多調(diào)查,費再多心思,最后也落不了好。

這里面,還要涉及到分類。其實就是按照從眾隨俗的原則,也應(yīng)該把需要改的東西分類。有的是可以改的,如“下載”的“載”讀三聲還是四聲,除了特別專業(yè)的人士以外很少有人較真,改了也無妨。而有的則需要慎重,例如上面提到的“斜”、“騎”,以及“鄉(xiāng)音無改鬢毛衰”的“衰”,這些大家耳熟能詳?shù)恼Z句,改完了味道就變了,韻律也變了,也不合轍押韻了,這樣的就盡量不要改,如果實在要改,也應(yīng)該兩種讀法都認(rèn)可,而不是必須非此即彼。當(dāng)然,也有堅決不能改的,比如“鴻鵠”。如果分類得當(dāng),問題與爭議,就會少很多。

不得不考慮的一個問題,就是文化斷代的事情。語委(當(dāng)然也包括合作的教育部等部門)改動一次讀音或?qū)懛?,力道太大了,字典跟著改,教材跟著改,考試跟著改,媒體也跟著改,可能一代人之后,就沒人知道原來的讀音了。這樣下去,就有可能與其他地方的華人產(chǎn)生割裂感。漢字需要進(jìn)步,但不該出現(xiàn)兩種漢字。是否需要以行政的手段去加快這種變化、割裂,也需要商榷。

隨著媒體平臺的變化,語言的變化也劇烈起來。比如“確鑿(zuo,四聲)”改成“確鑿(zao,二聲)”,就是電視播音員們孜孜不倦地搓讀加抱怨,慢慢就讓人有了約定俗成的感覺。八九十年代,有些賣家具的商店,喜歡把招牌上的“家具店”寫成“家俬店”,顯得有品味,大家都不明白“俬”怎么念。有人說是“具”的異體字,還該念“ju,四聲”,有人說是方言,應(yīng)該念“shi,輕聲”,也有人認(rèn)為這是生造出來的字,原本壓根沒有。更有些文化程度不高的老板們,直接就在店面上寫“家私店”了。最后各類電視廣告“家私家私”地說,干脆統(tǒng)一念“私”了。這也算是語言變化的一種吧。

互聯(lián)網(wǎng)普及,機(jī)器洗稿,大家造的字詞也多了起來,包括表情圖形代字、字母縮寫以及網(wǎng)絡(luò)上的新造詞匯,這些還不是最過分的,過分的是許多文章錯別字橫行,驢唇不對馬嘴得厲害,甚至?xí)屓烁惺艿狡缌x。省略了校對這個過程,或為降成本,或為趕時間,可對語言真是一種巨大的破壞。國家語委這種機(jī)構(gòu),如果有旺盛的精力和物力財力,應(yīng)該下工夫去制定標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)則,讓這些語言垃圾販子收斂一點。

語言規(guī)范,不斷更新,原意也是為了方便。可惜的是,現(xiàn)在寫法,特別是讀音,變得太快。對于靠講話吃飯的主持人播音員演員們來說,容易發(fā)生腦子短路,錯誤率會高。對于教師來說,要改變自己過去“正確”的觀念,也是件麻煩事情。至于寫字的就更別提了,要是用拼音輸入,有些字聲母韻母都變了,找見可得費點時間,還有些輸入法,有的改了有的沒改,寫著寫著會把人轉(zhuǎn)暈,越寫越生氣。

這些,語委的專家們都得好好考慮考慮。

我一直覺得,我自己喜歡看書,喜歡寫文,是和小時候背古詩詞文言文有關(guān)。盡管現(xiàn)代語言與古語在發(fā)音上有很大區(qū)別,但那種韻律感還是在的。即便現(xiàn)在已經(jīng)忘了大半,但韻律感深入骨髓,這對漢語閱讀寫作很有幫助。如果這種韻律感都改沒了,那寫文的能力,怕是一代不如一代了。

本文轉(zhuǎn)載自公眾號:大家


回應(yīng)23 舉報
贊4
收藏4
5年前
隨便改吧,寡不敵眾么。你看英語不是就被弄出個美式發(fā)音么。
5年前
骰子改了沒…
5年前
真的改了么?真是無語。那辨音沒啥意義了??荚嚤嬉艉芎苤匾?。
5年前
Lucky_gjy 隨便改吧,寡不敵眾么。你看英語不是就被弄出個美式發(fā)音么。
以前一個老師說,美式發(fā)音是維多利亞時期流放到美洲的英國人的發(fā)音,不知道有沒有根據(jù)
5年前
不是辟謠了嗎?是自媒體 一家培訓(xùn)機(jī)構(gòu)發(fā)布的源頭信息,結(jié)果在網(wǎng)絡(luò)上擴(kuò)散
5年前
My little Samuel 以前一個老師說,美式發(fā)音是維多利亞時期流放到美洲的英國人的發(fā)音,不知道有沒有...
是有這么個說法。
5年前
改了的話,背后的文化與意蘊(yùn)盡失。學(xué)習(xí)僅僅是為了考試和記憶方便么?
5年前
白字的才是對的,大家就隨便念唄。這是全民海選還是怎么的,哪個念的多寫的多就改成什么。發(fā)展一下科學(xué)知識也按這個改。是不是以后地球中心?
5年前
不是澄清是假消息了嘛。信息時代就是消息太多,難辨真?zhèn)瘟恕?BR/>
5年前
秉燭夜行 真的改了么?真是無語。那辨音沒啥意義了??荚嚤嬉艉芎苤匾亍?/span>
正式的文件還沒有下,需要多各部門的綜合意見。個人覺得還是不改的好,如果是用在現(xiàn)代漢語中可以改,古詩詞就算了吧,沒了韻味就失去了詩的神采。
更多
發(fā)布

推薦閱讀