20130225 越來越鬧忙的英語課堂~~越來越忙的我

2013-2-26 13:58 原創(chuàng)

上周開工7天,忙了7天,下了班也在回郵件,“忙碌”也許貫穿2013年職場生活始終。昨晚課堂上慕名而來很多新同學(xué),都是為了上班那點(diǎn)事,2個(gè)小時(shí)的時(shí)間里,筆記本上又是滿滿當(dāng)當(dāng),昨天和新來的同學(xué)一起做練習(xí),看到新同學(xué)就想到了剛開始學(xué)英文的我。 
Depict your future outline in 2 years time 
從練習(xí)的對(duì)話中摘取自己寫的一部分: 
Speaking of my career plan, I’m determined to polish my English and seek an enhancement in my management skills this year. Hence, I do hold faith in myself to approach a pleasant company in two years. 

Enhancement 是上周一的課堂內(nèi)容,昨晚也及時(shí)用上了,不必一直用improve了 
I will seek my enhancement in….. 
我將在….有所提高,In 后面就是填空題了,隨便發(fā)揮,如設(shè)計(jì)、管理、教學(xué)方法等等。 
Approach追求、主動(dòng)找人 
Approach a better position. 尋找更好的職位 
Why don’t you approach him yourself? 不關(guān)我的事情,你自己去找他好了 (這句涉及西方文化,別以為你平時(shí)跟老外關(guān)系不錯(cuò),到關(guān)鍵時(shí)刻人家說這句時(shí)你別吐血就好了) 

希望每次練習(xí)不斷用上所學(xué)的內(nèi)容,英語的詞匯就像滾雪球一樣越來越大。 

另外昨天講到的relevant 、related、relative 也是我們的薄弱環(huán)節(jié): 
“相關(guān)信息請(qǐng)轉(zhuǎn)發(fā)給我” 
Please forward the relevant information. 注意不是related 

Who are you related to? 你是跟誰聯(lián)系的? 
你去某公司面試,跟前臺(tái)說“I’m related to the HR manager.” 看看對(duì)方反應(yīng)如何^ ^ 

Distant relatives 遠(yuǎn)親 
講到distant 時(shí),老師又問我們?nèi)绾伪磉_(dá)公司里被邊緣化的人,真是捉急啊~~ 
His relationship with our previous boss was distant. 

今天的結(jié)束語: 
My life will be hectic this year. If something is inevitable, just enjoy it. 
今年的生活依然忙碌,如果這一切不可避免,那就坦然面對(duì)吧。 
 


回應(yīng)6 舉報(bào)
收藏
11年前
再忙也要記得照顧好自己!
11年前
難怪好幾天沒看到你了,以為你跳槽成功沒時(shí)間來了,百忙之中還惦記著你的小院子,你的毅力讓人佩服!
11年前
檁子 難怪好幾天沒看到你了,以為你跳槽成功沒時(shí)間來了,百忙之中還惦記著你的小院子,...
英語不流利,誓不罷休
11年前
maggie718 再忙也要記得照顧好自己!
謝謝親
11年前
加油加油!??!
發(fā)布

推薦閱讀

茹茜超2012
茹茜超2012