美國暢銷的分級讀物 I Can Read五套必讀書

2015
2018-9-6 19:41 原創(chuàng) · 圖片31

I Can Read 系列是美國市場占有率第一的分級閱讀品牌,來自著名的哈珀科林斯出版集團(Harper Collins),出版幾十年來暢銷全球,其中多本書獲得過世界大獎。

I Can Read 的書幾乎每個美國小朋友都讀過,這些年在國內也是建立了超強的口碑。這個系列尤為人所知的,就是多個大名鼎鼎的人物形象,比如,餅干狗、啪嗒貓、糊涂女傭等等,孩子們會跟這些人物產(chǎn)生很強的情感聯(lián)系,繼而愿意閱讀他們的故事。加上科學的分級體系,讓不同年齡、不同英文閱讀水平的孩子,都能享受其中。

每一套書的人物形象都是家喻戶曉的經(jīng)典,覆蓋三個級別,從兩三歲到十來歲的孩子都有的選。

My First 級別,適合2-6歲:

Pete the Cat 皮特貓
Biscuit 餅干狗

皮特貓12冊套裝;餅干狗18冊+2CD盒裝

Level 1 級別,適合4-8歲:

Fancy Nancy 漂亮的南希
Splat the Cat 啪嗒貓

漂亮的南希為21冊套裝;啪嗒貓為16冊+2CD盒裝

Level 2級別,適合6-10歲:

Amelia Bedelia 糊涂女傭

糊涂女傭為21冊套裝

下面,我按照難度級別,來簡單介紹一下這五套書...

一、I Can Read 從剛剛啟蒙到自主閱讀

介紹這些書之前,先來科普下 I Can Read 的分級體系。一共有五級:

研究過他們全體系的書目之后,發(fā)現(xiàn) I Can Read 有三大特色:

1、優(yōu)勢主要體系在初級閱讀階段,主打形象都集中在前三個級別,也就是從英語剛剛開始啟蒙,到能自主閱讀之前這段時間;

2、特別強調閱讀的趣味性,這些人物形象身上發(fā)了各種好玩的故事,讓孩子在閱讀的樂趣中不知不覺獲得很大進步;

3、為了讓孩子愿意堅持讀下來做了很多努力,比如精選難度適中的詞句,配合較為直觀的插圖幫助小孩理解,等等。

這也是為什么這期專場,我主要在前三個級別,挑選這些特別有名氣的人物形象推薦給大家的原因。具體來說,這三個級別的語言難度是這樣的:

My First Level,簡稱為L0級別吧,適合剛剛開始啟蒙的小朋友。每本書32頁,一頁上10來個詞,兩三個詞就是一個句子,情節(jié)非常簡單,孩子的英語閱讀從這里就可以開始了;

Pete the Cat 內頁

Level 1級別,適合英語學過一陣子的孩子。每本書32-64頁不等,仍舊以簡單句為主,句式大量重復,很多有韻律的句子,開始出現(xiàn)多個人物和故事情節(jié),符合這個年齡段孩子的認知;

Fancy Nany 內頁

Level 2級別,適合有一定英語基礎,準備向自主閱讀過渡的孩子。每本書64頁,比一般的圖畫書故事加長了一些,語言表達更加豐富和復雜,同時包括有趣的插圖,是非常不錯的“橋梁”讀物。

Amelia Bedelia 內頁

二、My First Level英語啟蒙的優(yōu)選

1. Pete the Cat 皮特貓

這幾年特別紅的“搖滾范兒”酷貓,培養(yǎng)孩子情商,好學易懂的對話

Pete the Cat 是一只大眼藍貓,是這兩年全世界特別紅的形象。銷量已超過950萬冊,至今仍穩(wěn)居美國亞馬遜暢銷榜前茅。

它有時呆萌,有時膽小,有時出錯,有時搞笑,而且它特別會“打扮”,每次的裝扮都特別有范兒,讓人忍不住想要給這只Cool貓豎起大拇指!它的搖滾風格裝扮不少好萊塢明星都在競相模仿,而且還曾經(jīng)登上了《紐約時報》暢銷書的排行榜。

皮特貓系列圖書因其內容元素豐富且貼合學齡兒童的性格行為塑造,很多幼兒園教師都喜歡以此作為手工課材料。

來看看家長的評價:

@欣Alice :重復的句型,講述了一只貓為了打扮的酷酷的經(jīng)歷!聽了所有人的話打扮,反而把自己變得傻傻的!zui后還是按照自己的喜好穿衣,看起來卻很酷,告訴孩子:做自己就很好!很有教育意義~

@叢晶:這本書孩子特別喜歡。一個大三明治,放了那么多東西,孩子認識了很多單詞。他喜歡看一站到底。特別喜歡問問題搶答,每天我們三口人一起玩這個游戲,這樣也能讓他更好鞏固單詞。

@朵果媽:pete 貓是 I can read系列里很有意思的一個系列??蓯鄣呢垺_@本講的pete克服恐懼,在海里學習沖浪,zui后很享受沖浪的過程。單詞比較簡單,接受度很好。

 

Pete the Cat 在美國常常被用作給孩子的“情緒繪本”,因為它有利于培養(yǎng)孩子自信、樂觀、勇敢的優(yōu)秀品格,它讓孩子學會接納自己、直面困難、樂于分享!更重要的是,孩子可以從中學會認知自己的情緒,學會哈哈大笑,變得更自信、更樂觀、更勇敢!

比如,Too Cool for School 里Pete教會孩子做真實的自己的快樂;在 Pete’s Big Lunch 里講的是關于分享的樂趣;在 Play the Ball 里孩子會看到 Pete怎么看待自己在比賽中一次又一次的失??;在 Pete at the Beach 會看到他如何戰(zhàn)勝恐懼...

Pete’s Big Lunch 內頁

Pete the Cat 系列中有大量的對話,語句簡單易懂,很多都是美國小孩常用的,特別生活化,非常好學。孩子讀上幾遍,就可以自己說出來。比如,在 A Pet for Pete中,很多這樣的實用短句:

總的來說,這套書色彩明快、句子簡單、重復,朗朗上口,其中的幽默、樂觀的精神對孩子來說也是非常有教育價值。

2. Biscuit 餅干狗

2000萬家庭喜愛的狗狗形象,啟蒙寶寶的必讀經(jīng)典

“餅干狗”應該是很多媽媽熟悉的動物形象了,作品面世近20年來,屢獲大獎,全球已經(jīng)有超過2000萬個家庭擁有它。這是一套被媒體和家長們公認的親子閱讀佳作,被讀者評為亞馬遜網(wǎng)站的五星級圖書。

來看看小花生書友的閱讀體驗:

這本書是汪培珽老師推薦的英文繪本,在國外是給小朋友讀的,所以里頭的文句不多,也都是簡單的單字。我讀給孩子聽時,是一句英文后再加一句中文翻譯。本來想自己先練習過發(fā)音與語調后再讀給她聽,不過她自己翻到這本書看到封面是一只狗狗,所以很興奮,一直要我讀給她聽,就還沒來得及準備那么多...

之前的讀繪本經(jīng)驗都是寶寶等不及、會急著自己翻到下一頁,所以少有耐心聽我一頁頁讀完,本來以為這本也會是這樣,但出乎我意料的是這次她特別專心呢!每次我“Woof Woof!”完,她就跟著“汪汪!”第一次讀這本時,寶寶居然乖乖地坐著從頭到尾聽完了!看來,現(xiàn)階段的小朋友真的對小動物的興趣很濃厚呢!

故事講述了小餅干日常生活中的一個個小事:洗澡、找朋友、去做客、過生日,做游戲等等,有歡笑,有失意,有困難,有勝利…雖然簡單,卻充滿生活氣息。

比如,在這本 Biscuit Goes to School 中,小主人叮嚀Biscuit“狗狗不可以去學?!保f罷便搭上校車上學去。但Biscuit還是跟在校車的后頭,追到學校去,在學校里各種“歷險記”,讓原先差點給小主人添麻煩的緊張,扭轉成happy ending。

這套書是美國當代超級受歡迎的兒童作家艾麗莎.凱普茜麗的代表作品,文字不多,句型重復。妙就妙在一點不覺得啰嗦,反而在這樣的韻律中充滿畫面感。

比如,在這本 Biscuit 中,就講了一個小餅干不想睡覺的故事。字體非大,內容多重復又簡單,從頭到尾貫穿的句子"Time for bed",寶貝聽上一兩次就已瑯瑯上口,之后就會很主動的接這個句子。另外,對于睡前的一些要求,比如:

I want to play!
I want a snack!
I want the light on!
I want a story!
I want a kiss and hug!

 

這些字句都非常實用,多讀幾次,孩子自然就會說了。

 三、Level 1英語入門的積累

3.Fancy Nancy 小俏妞兒南希

每個女孩子都會喜歡的“時髦” 俏妞兒,大大提升詞匯量

Fancy Nancy 是美國著名圖畫書作家簡·奧康納的暢銷童書,全球銷量超過一千六百萬冊,占據(jù)《紐約時報》暢銷書榜250個多星期;被《出版者周刊》列為“兒童每月一書俱樂部”的推薦圖書,獲得過2006年度原聲文學獎,被翻譯成17種語言在全球發(fā)行。

主人公 Nancy 是一個熱衷時髦的小丫頭,對自己和生活有著不同尋常的追求:說話優(yōu)雅、舉止端莊、裝飾華麗、穿著時髦,時刻保持自己的風格。 只要是小女孩,一定會被花里胡哨的南希給迷住的。頭上戴滿了五光十色的首飾,衣服也穿得花花綠綠的。

除了穿fancy衣服,Nancy還喜歡用fancy的英文單詞。Nancy喜歡用一些時髦的大詞,尤其是借用法語的單詞,比如 maganificent, extraordinary, esctatic...看似讓人擔憂的“臭美”行為,Nancy的爸媽長輩們從未說過“不”字,他們以身傳教,用愛說話,允許 Nancy 擁有自我成長、感受真正美的過程!

來看看家長們的評價:

@colcat:精靈古怪的Nancy,活潑的風格,小女生很愛。每本書里都會出現(xiàn)一個fancy word,可以順便學習一下近義詞。

@Yvonne0313:這是孩子zui近的zui愛,前后看了很多遍,時尚的Nancy給女孩子帶來了很多優(yōu)雅、美好的英文單詞!

@portia:非常好,里面會有同義詞解釋,很適合英文第二外的更地道的理解用法。

小俏妞南希zui大的幸福,在于她生活在一個真正“時髦”的家庭。爸爸媽媽長輩們拋棄了成人和孩子的“界限”,真正去了解Nancy的所想、所感,允許她按照應有的方式來完成內心的成長,允許她讓自己不斷伸展、強大起來,成為一個內心自由而美好的人。每位媽媽一定都渴望擁有一個像希希這樣的女兒:漂亮、時髦、乖巧、俏皮、鬼點子多多……每位小女生一定都渴望自己美美的、俏俏的、時髦到一塌糊涂…

這套書,對于提升孩子的詞匯量,也有很大的幫助。Nacy 喜歡用一些“時髦”的詞匯,這些用詞表達地道、生動。書中還很貼心地,對一些相對生僻難懂的詞匯,用英文進行了解釋。孩子不會有太大的閱讀張迪,同時還可以擴大詞匯量,還培養(yǎng)了孩子的閱讀理解能力。

比如,I do not feel joyful.  這個句子中,joyful 這個詞比較少見,書中解釋道 That's fancy for happy. 孩子一下就能理解 joyful=happy,以后也會嘗試著用這些“時髦詞兒”了!

4.Splat the Cat 啪嗒貓

滑稽幽默的校園生活,帶孩子練基本發(fā)音規(guī)則

Splat (啪嗒貓)是一只在上幼兒園的小黑貓,這個系列的故事基本都圍繞著他的校園和日常生活趣事展開,滑稽幽默,受到孩子們的廣泛喜愛。

我問了一些書友,基本來說,大家普遍認為這套書語言簡單,故事溫馨有趣,親子閱讀體驗非常好。另外,它在幫孩子練習英語的一些基本發(fā)音規(guī)則上做的很出色,這也是我們推薦這套書的另一個原因。

Splat the Cat 系列的原作者非常有來頭,Rob Scotton 是英國知名繪本作者,《紐約時報》暢銷童書作家,作品曾多次獲獎和提名:

榮登美國《紐約時報》兒童暢銷書榜(The New York Times BestSeller)

美國《父母選書》雜志推薦(Parents’Choice)

2005英國圖書信托基金會zui佳繪者獎提名(BooktrustEarly Years Awards)

2006年入圍凱特·格林納威大獎(Kate GreenawayMedal)

2006 英國謝菲爾德兒童圖書獎提名(Sheffield Children’s BookAwards)

美國國際閱讀學會/美國童書協(xié)會兒童評選zui愛童書(IRA/CBC Children’sChoice)

他筆下的 Splat the Cat 鬼靈精怪又調皮,活生生是小孩的真實寫照,自出版一來一直深受大人小孩的喜愛!

Splat the Cat 的故事背景很貼近孩子的生活,它會不想上學、在課堂上害羞、甚至有時候還會覺得自卑害怕;他有些膽小、調皮、有時候還會惹很多麻煩。但是在愛他的家人、朋友、同學和老師的陪伴下,Splat 在每個故事里經(jīng)歷、成長…就像我們的孩子一樣。

比如,The Rain is a Pain 中,Splat 盡顯搗蛋鬼本色!下雨天不能出去溜冰,可是Splat 面對著自己嶄新的心愛的溜冰鞋實在是心癢癢,只能在家里到處滑,結果把家里弄的亂遭遭...

大家仔細觀察會發(fā)現(xiàn),這個系列的編者是多么用心,不僅每本書的書名押韻,連故事主角的名字都是押韻的。整個故事讀起來郎朗上口,簡直像唱歌一樣!而且故事中的句式大量重復,孩子讀的多了很容易內化為自己會使用的語言。

比如,在 Splat the Cat Takes the Cake 這本書中,短短幾句話中,這個韻腳重復了6次,孩子讀的多了,完全可以背下來,發(fā)音規(guī)則自然就容易掌握。

Spat never made it to the lake.
Instead, he sped home
to bake his cake.
He opened Mom' cake book
and looked and flipped.
But no cake is that book
had the tippy-top look
of a super first-prize cake.

另外,這套書也同樣配備了2張原版CD。

四、 Level 2 向自主閱讀過渡的“橋梁”

5.Amelia Bedelia  糊涂女傭

暢銷幾十年的爆笑故事,大量運用雙關語,學會容易混淆的用法。

Amelia Bedelia 的女傭形象在美國基本是家喻戶曉,從第一天上班起就常誤解主人的意思而爆出一堆令人捧腹的笑料,這個系列的書銷量已經(jīng)超過3500萬本。作者巧妙地運用語言的雙關特性,讓小朋友讀起來不僅可細細品味故事主人翁的幽默笑料,還能輕松地學會許多英語里容易混淆的用法。對以英語為第二語言的讀者來講,這套書不光有趣,更是有效的語言學習素材。

Amelia Bedelia 是由美國女作家 Peggy Parish 在1963年創(chuàng)作的形象,她天真純潔而無心機,是個善良勤快的女傭。唯一的問題是她總是誤解主人的意思,將家事做得讓主人哭笑不得。幸好她的烹飪手藝讓主人神魂顛倒,才總能在闖禍之后被生氣的主人原諒,讓人對她的糊涂事想生氣都氣不起來。

這套系列書的笑點主要在于糊涂女傭對俚語、雙關語的誤解。她總是只看到字面的意思做事,結果就是好氣又好笑。

 Amelia Bedelia 初到Roger 家中做女傭,第一天上班,Roger太太有事出門,所以出門前就把要做的事寫了張清單給她。需要完成工作項目有 :

第一件事 Change the towel in the green bathroom:

Amelia 去浴室找到了毛巾,這毛巾很好啊,為什么要"變"? Amelia不懂,但她覺得她應該要照做,所以拿了剪刀把毛巾剪了一剪,變化了毛巾的樣子。

第二件事 Dust the furniture:

Amelia想,從沒聽過這種傻事,掃掉灰塵都來不及了,怎么要把家具弄滿灰塵(dust)呢? 她正好在浴室里看到粉撲和粉盒, 喔!原來,有特別的粉(dusting powder)用來做這事,所以Amelia就用粉撲和粉盒里的粉把家具灑滿了粉。

第三件事 Draw the drapes when the sun comes in:

Amelia看到太陽就要照進來了,他想:"雖然我不是很會畫畫,但是我會盡力試試。" 接著Amelia就坐下來把陽光照進來時的窗簾景像畫下來。

第四件事 Put the lights out when you finish in the living room:

Amelia遵照指示,完成客廳事情后,把燈泡一顆顆小心的拆下拿到外面衣架上去曬,她想,原來燈泡也像枕頭還有嬰兒,得出來透透氣,要學的事情還真多呢。

第五件事 Measure two cups of rice:

Amelia看完這條指示,覺得這家主人盡要她做些好笑的事,不過她還是照辦,她倒了兩杯米,疊在一起,用尺量了高度。

第六件事 The meat market will deliver a steak and a chicken. Please trim the fat before you put the steak in the icebox. And please dress the chicken:

 Amelia等牛排和全雞送來后,把牛排的脂肪修掉后拿去冰箱。然后問題來了,到底要把雞打扮(dress)成"他"還是"她"?

讀到這里,如果你是這家的主人,估計也要氣昏了吧。那么Roger太太的這些指示,到底應該怎么理解呢?

第一件事 Change the towel 

Change 是更換不是改變,就是把浴室毛巾換成干凈的。所以如果住旅館想要換枕頭套就是 "Change the pillow cover please."

第二件事 Dust the furniture 

Dust 有雙重意思,既是掃掉灰塵,也是布滿灰塵,在這里,主人當然是要阿曼擦拭家具灰塵之意。

第三件事 Draw the drapes when the sun comes in. 

Draw是 拉下而不是畫畫,就是在太陽照進來時把窗簾放下。

第四件事 Put the lights out when you finish in the living room 

Put… out是指關掉而不是拿出去。意思是做完事后關燈。

第五件事 Measure two cups of rice. 

Measure就是量兩杯米煮飯,不是要量兩杯米的尺寸。

第六件事 Dress the chicken 

 Dress 是調味不是穿衣打扮,就是幫雞肉抹鹽或香料調味。

怎么樣,如果對這些詞匯沒有全面的了解,是不是很容易弄錯?

讀過這個系列,我發(fā)現(xiàn)故事的笑料基本都來自作者對雙關語的巧妙運用。讀起來非常有意思,很多詞匯在生活中就是這樣常常被誤解或者錯誤應用的。這個系列用鮮明的圖案和搞笑的故事,幫小孩深刻理解學過的詞匯,同時把容易混淆的詞一下子分清楚,用明白。


回應12 舉報
贊109
收藏1355
6年前
挺好的介紹 最近正好想入這個系列
6年前
收藏了!謝謝科普!??
6年前
太謝謝詳細介紹了!
6年前
糊涂女傭很有趣的樣子啊,哈哈
5年前
孩紙很喜歡這個系列
5年前
謝謝科普,很詳細?。?!
4年前
想問下這個餅干小狗的分級閱讀是可點讀版的嗎?謝謝
4年前
請問哪里有音頻下載嗎
4年前
不知道為什么我家倆孩子都對餅干狗沒興趣
4年前
諾諾8865353847 請問哪里有音頻下載嗎
可以在喜馬拉雅里找音頻
更多
發(fā)布

推薦閱讀