整句輸出,棒棒棒!

2017-7-29 22:17 原創(chuàng) · 圖片2

今天上午在幼兒園體驗(yàn)半天,暖暖整天都特別高興。在老師的幫助下做了一幅作品,我理解為the very hungry caterpillar 

晚上讀牛津1-22,讀到最后一頁暖暖迫不及待地說daddy and ghost (她的英文輸出時(shí)常在整句和單詞間切換,不穩(wěn)定),她的意思是爸爸像幽靈一樣。我突然想起今天上午在幼兒園體驗(yàn)熱場時(shí)有個(gè)歌曲mv有提到ghost.為小家伙的記憶里力贊!同時(shí)也很欣慰她開始用英文表達(dá)啦。

說兩個(gè)今天關(guān)于暖暖英文啟蒙的小小成果:終于主動(dòng)有整句輸出啦!

我問what's the weather like today 

暖暖看了看天高興地說it's a sunny day

我說I'm hungry and I want to eat

暖暖一邊喝水一邊說no hungry, have water.

當(dāng)然日常生活中還有很多,只是我記不下來啦。


回應(yīng)1 舉報(bào)
贊1
收藏2
3年前
我覺得整句輸出還是需要父母引導(dǎo)一下。
發(fā)布

推薦閱讀

袋鼠媽媽有個(gè)袋袋
袋鼠媽媽有個(gè)袋袋
2016
2014
作者熱門日志