每個(gè)硬漢心里,都住著一個(gè)暖男

2017-8-15 11:46 原創(chuàng) · 圖片15

文/偏要叫肉卷

我有一個(gè)同事,東北人,皮膚黝黑,面相兇惡,因?yàn)椴辉谝粋€(gè)部門,所以平時(shí)沒什么接觸(即使在一個(gè)部門,我應(yīng)該也不會(huì)和他接觸)。當(dāng)時(shí)對(duì)他唯一的印象就是生猛,因?yàn)樗?jīng)上午剛參加完公司組織的義務(wù)獻(xiàn)血,下午就跑到操場上去打籃球比賽。

一次,我去別的樓層辦事,在走廊恰好碰到他拉門準(zhǔn)備進(jìn)來。我嚇了一跳,趕緊低著頭退到一邊,余光中偶然瞟到他身上被肌肉撐得飽滿的緊身背心,一片白光晃得我脊背發(fā)涼。沒辦法,只好又看回去,只見他正耐心地扶著門示意我先走。出于禮貌,我只好還給他一個(gè)僵硬的笑容。

就在這時(shí),可怕的事情發(fā)生了。

天哪,他居然也笑了。

隨著他額頭上的皺紋漸次舒展,他的臉上竟開出了一朵花!

后來,我們成了好朋友,我才發(fā)現(xiàn)他居然是所有男同事中脾氣最好的一個(gè)。善良單純、耐心體貼、仗義真誠……一切美好的詞匯用在他身上都不過分。我也漸漸發(fā)現(xiàn),越是那些看似冷酷寡言的人,越有一顆熾熱奔放的心。

不見得吧。有的人一定會(huì)這樣反駁我。沒錯(cuò),有這么一只名叫布魯斯的熊,看上去就不太討喜。要命的是,他的性格更加糟糕,不但整日沒有笑容,行為也有些古怪。

嗯,剛看到第二頁,我們就知道他有多難搞了。

比如他最喜歡的不是蜂蜜,而是鳥蛋;比如他不喜歡生食,卻鐘愛烹飪;再比如他到哪兒都要推上一個(gè)購物車,名為“采購食材”,實(shí)則打劫明搶……我行我素、追求品質(zhì)、恪守原則,這不完全是一個(gè)單身倔老頭兒的典型做派嗎!

有品質(zhì)的生活態(tài)度,倒是很值得我們學(xué)習(xí)

有一天,為了嘗試他在網(wǎng)上搜到的新食譜,布魯斯從鵝太太那里“買”了幾個(gè)純天然土鵝蛋,沒想到他剛從外面抱回柴火,令人震驚的事情就發(fā)生了——四只毛茸茸的小黃鵝正坐在鍋里,頂著破碎的蛋殼,沖著他叫“媽媽”呢!

被破壞了食欲的布魯斯自然不會(huì)放過這次機(jī)會(huì),推著購物車要去找鵝太太討個(gè)說法,沒想到一張字條便讓布魯斯吃了閉門羹。

喂,明明是你搶了人家的蛋好不好……

氣急敗壞的布魯斯才不會(huì)讓這群小家伙擾亂自己的生活呢,于是推著購物車頭也不回地離開了。誰料四只鵝寶寶比布魯斯還要執(zhí)著,一直尾隨在他身后,一跟就是一年多。

光的運(yùn)用讓畫面更富立體感

動(dòng)物之間的距離不是物種,而是冬天。當(dāng)又一個(gè)冬天來臨時(shí),布魯斯一邊教小鵝們學(xué)習(xí)遷徙,一邊為自己的冬眠做準(zhǔn)備。但這場可以預(yù)見的告別最終沒有實(shí)現(xiàn),因?yàn)槁?lián)結(jié)布魯斯和小鵝們的不止是無奈的責(zé)任,還漸漸多了幾分難以割舍的感情。

布魯斯不僅學(xué)會(huì)了妥協(xié)

同樣也學(xué)會(huì)了付出

《小王子》里曾有這樣一段描述:

狐貍說:“對(duì)我來說,你只是一個(gè)小男孩,就像其他成千上萬個(gè)小男孩一樣沒有什么兩樣。我不需要你。你也不需要我。對(duì)你來說,我也只是一只狐貍,和其他成千上萬的狐貍沒有什么不同。但是,如果你馴養(yǎng)了我,我們就會(huì)彼此需要。對(duì)我來說,你就是我的世界里獨(dú)一無二的了;我對(duì)你來說,也是你的世界里的唯一了?!?/i>

當(dāng)你為對(duì)方付出越多,你們之間的感情就越深刻。無論對(duì)于多么冷酷的生命,這都是亙古不變的真理。所以,布魯斯最終做出了一個(gè)偉大的決定,放棄冬眠,和小鵝們一起“遷徙”到南方過冬??墒?,對(duì)于一只熊來說,這樣的選擇真的可以嗎?

簡直不能再愜意了好嗎!

其實(shí), 《鵝媽媽布魯斯》不僅是一本妙趣橫生的故事書,同時(shí)也是一本關(guān)于生物學(xué)的科普讀物。從開篇介紹布魯斯時(shí)引入獨(dú)居動(dòng)物的概念,到鵝寶寶出生后的印隨行為,再到最后引發(fā)戲劇沖突的鳥類的遷徙和動(dòng)物的冬眠,作者通過風(fēng)趣可愛的畫面對(duì)動(dòng)物習(xí)性進(jìn)行了生動(dòng)的詮釋,也在潛移默化中加深了孩子對(duì)生物多樣性的認(rèn)識(shí)和理解。

布魯斯向小鵝們“示范”遷徙

作者瑞安·T·希金斯(Ryan T. Higgins)畢業(yè)于大西洋學(xué)院的人類生態(tài)學(xué)專業(yè),這樣的經(jīng)歷使他在繪本中格外關(guān)注生物與環(huán)境。雖然不是“科班”出身,但成為一名漫畫家卻是他從小堅(jiān)持的夢(mèng)想。 在《鵝媽媽布魯斯》這樣一本兒童繪本中,希金斯對(duì)于各種藝術(shù)手法的運(yùn)用可謂收放自如。不僅在畫面中突出了光和影的效果,更是運(yùn)用大量留白給讀者在視覺上造成強(qiáng)烈反差。而跨頁圖、單頁圖、三格圖和小插圖的交替出現(xiàn),也使畫面呈現(xiàn)出歡快的節(jié)奏感。透過這個(gè)繪本,我們不僅可以看到作者的用心,更能看到他在藝術(shù)上與生俱來的天賦。

對(duì)稱與留白

漫畫中常見的小格圖

這本書的中文譯者常立既是浙江師范大學(xué)人文學(xué)院的副教授,也是一名童話作家。身為復(fù)旦大學(xué)的文學(xué)博士,常立的翻譯同樣為《鵝媽媽布魯斯》的中文版增色不少。比如當(dāng)布魯斯抱著木柴回到家中,看到破殼的小鵝時(shí),頓時(shí)“成了張冠李戴的受害者”;再比如當(dāng)布魯斯無法擺脫鵝寶寶時(shí),“他試著讓自己隨遇而安”, 這樣的文字熏陶對(duì)于孩子進(jìn)一步的自主閱讀或?qū)懽?,顯然都是大有裨益。

常立譯作的文學(xué)性不止體現(xiàn)在用詞的考究,更難得的是能用最簡潔的語言表達(dá)出圖畫的意境。在描寫候鳥遷徙的頁面中,常立的譯文是這樣的:“一個(gè)秋天的午后,他看到一群一群的鵝正在南遷?!睂?duì)比畫面不難發(fā)現(xiàn),如此契合的描述甚至要比英語原文更富有力量。

文字和圖片相得益彰

說到原文,其實(shí)作者在題目中就暗藏了許多小機(jī)關(guān),比如Bruce在英文中原本是男性的名字,所以Mother Bruce這個(gè)題目本身就自帶笑點(diǎn)。而Goose和Bruce的諧音,也能讓孩子在閱讀中感受到韻文的魅力??梢哉f,這不僅是一個(gè)取悅孩子的繪本,更是一部值得大人收藏的佳作,因?yàn)檫@只黑乎乎的小臟熊實(shí)在太讓人喜歡了!

原版作品更能體現(xiàn)作者顛覆傳統(tǒng)的幽默感

差點(diǎn)忘了,瑞安·T·希金斯在故事結(jié)尾還隱藏了一個(gè)小驚喜。嗯,還是保留一點(diǎn)懸念吧……因?yàn)槲蚁胂韧嘎兑粋€(gè)大驚喜。面對(duì)這樣一部大師級(jí)的作品,你能想到瑞安·T·希金斯居然是1983年出生的嗎!作為一個(gè)同齡人,我已經(jīng)開始期待他的下一部作品了。

瑞安·T·希金斯為孩子講解處女作《威爾弗雷德》

瑞安·T·希金斯即將出版的新作《布魯斯旅館》


回應(yīng)2 舉報(bào)
收藏1
7年前
看來又要考慮買來看看了
7年前
每次來小花生就是不停買買買的節(jié)奏
發(fā)布

推薦閱讀

偏要叫肉卷
偏要叫肉卷
2012