英譯中國現(xiàn)代散文選3

英譯中國現(xiàn)代散文選3
作者: 張培基 著
出版時間:2007-11
字?jǐn)?shù):238000
開本:16
類別:文學(xué)
虛構(gòu):虛構(gòu)
ISBN:9787544604680
17家庭擁有
0條書評筆記
在小花生App為孩子
建立免費電子書房
寫書評

圖書介紹

為積極響應(yīng)“中國出版走出去”的號召,著力向海外傳播源遠(yuǎn)流長的中國文化,外教社近期推出了“外教社中國文化漢外對照叢書”。叢書采擷高層次、高品位、具有代表性的精品力作,使海內(nèi)外讀者通過研讀和賞析,零距離感觸中國文化的魅力,接受中國文化的熏陶。擔(dān)綱叢書翻譯的大多是學(xué)界泰斗和譯壇權(quán)威。這些字字珠璣、處處生花的譯文不僅可以使海外讀者毫無障礙地感悟中國文化的精髓,也可以作為外語翻譯的典范,使有志于漢外翻譯研究的讀者從中受益。
叢書的面世是外教社打造文化精品工程上的一次嘗試和創(chuàng)新。外教社還將逐步推出法譯本、德譯本和其他譯本,使世界各地的讀者都能共享這道豐盛的中國文化大餐。
《英譯中國現(xiàn)代散文選(三)》精選譯界著名學(xué)者張培基先生的中國現(xiàn)代散文名作英譯40篇,為前兩集的延續(xù)。本集收入了若干當(dāng)代港臺和海外華人的佳作,這些散文也同樣傳承和發(fā)揚了祖國散文創(chuàng)作的光輝傳統(tǒng)。書中各篇均為英漢對照,并附詳細(xì)注釋及對原作者的簡介,對翻譯過程中可能遇到的問題,如語言難點、翻譯方法、歷史背景知識等,均作了必要的分析講解。
本系列可望為我國年輕人研究文學(xué)作品漢譯英理論、技巧提供可供參考的實例,并通過簡介、注釋和所翻譯現(xiàn)代作家的散文名篇加深他們對我國優(yōu)秀文化的理解與熱愛,引起他們鉆研并向世界介紹我國優(yōu)秀文化的興趣。
還沒有花友書評,開始
誰家擁有這本書(來自小花生App)
7歲
18歲
1年前 放入書房
9歲
1年前 放入書房
7歲
10歲
2年前 放入書房
5歲
3年前 放入書房
6歲
4年前 放入書房
5歲
4年前 放入書房