小花生網(wǎng)
帶孩子讀書學(xué)英語的地方
下載App
公眾號
登錄
注冊
首頁
閱讀打卡
英語啟蒙
精華專題
寫日志
回到頂部
日本古典文論選譯(套裝共4冊) [Selected Translation Works of Japanese Classical Literary Theory]
作者:
王向遠(yuǎn) 譯
出版社:
中央編譯出版社
出版時間:
2012-08
字?jǐn)?shù):
1605000
開本:
16
類別:
文學(xué)
虛構(gòu):
虛構(gòu)
ISBN:
9787511714787
2
家庭擁有
0
條書評筆記
在小花生App為孩子
建立免費電子書房
寫書評
圖書介紹
《日本古典文論選譯》分“古代卷”(上下冊)和“近代卷”(上下冊),是日本古典文論的編選翻譯文集,精選89位文論家的文論著述170篇,共計160余萬字,絕大多數(shù)篇目為首次翻譯。 日本古典文論的文獻(xiàn)資料相當(dāng)豐富,而且自成體系,但迄今為止譯成中文的甚少。本書可以為文學(xué)理論、美學(xué)、比較文學(xué)與比較詩學(xué)、日本文學(xué)與東方文學(xué)的學(xué)習(xí)與研究提供必要的基礎(chǔ)文獻(xiàn),并且有助于改變我國東方文論的翻譯嚴(yán)重不足、與西方文論翻譯相比明顯失衡的狀況,有助于改變中國的日本文學(xué)翻譯中文論翻譯十分薄弱的狀況。在此基礎(chǔ)上,為東方美學(xué)、比較詩學(xué)等學(xué)術(shù)領(lǐng)域的開拓與展開打下一定基礎(chǔ)。
《日本古典文論選譯》分“古代卷”(上下冊)和“近代卷”(上下冊),是日本古典文論的編選翻譯文集,精選89位文論家的文論著述170篇,共計160余萬字,絕大多數(shù)篇目為首次翻譯。 日本古典文論的文獻(xiàn)資料相當(dāng)豐富,而且自成體系,但迄今為止譯成中文的甚少。本書可以為文學(xué)理論、美學(xué)、比較文學(xué)與比較詩學(xué)、日本文學(xué)與東方文學(xué)的學(xué)習(xí)與研究提供必要的基礎(chǔ)文獻(xiàn),并且有助于改變我國東方文論的翻譯嚴(yán)重不足、與西方文論翻譯相比明顯失衡的狀況,有助于改變中國的日本文學(xué)翻譯中文論翻譯十分薄弱的狀況。在此基礎(chǔ)上,為東方美學(xué)、比較詩學(xué)等學(xué)術(shù)領(lǐng)域的開拓與展開打下一定基礎(chǔ)。
還沒有花友書評,開始
寫第一條書評
誰家擁有這本書
(來自小花生App)
炑姀子??
1年前 放入書房
姿不抵債6
3歲
10歲
5年前 放入書房
英語學(xué)習(xí)攻略
英語啟蒙
自然拼讀
分級閱讀
章節(jié)書閱讀
英語水平測試
學(xué)科輔導(dǎo)方法
大語文
數(shù)學(xué)
歷史地理
科學(xué)
運動
藝術(shù)
教育成長經(jīng)驗
素質(zhì)培養(yǎng)
閱讀習(xí)慣培養(yǎng)
兒童健康
親子生活
關(guān)于小花生
關(guān)于我們
加入我們
友情鏈接
免責(zé)聲明
商務(wù)合作
建議反饋
下載小花生APP
關(guān)注小花生公眾號
?2022 小花生
滬ICP備09005969號-2
滬公網(wǎng)安備31011202210176號