《漢英版中華傳統(tǒng)經(jīng)典故事繪本·寓言故事篇:守株待兔》故事出自《韓非子五蠹》。傳說戰(zhàn)國時(shí)宋國有一個(gè)農(nóng)夫看見一只兔子撞在樹樁上死了,他便放下手里的農(nóng)具在那里等待,希望再得到撞死的兔子。比喻不主動(dòng)努力,而存僥幸心理,希望得到意外的收獲。也比喻死守經(jīng)驗(yàn),不知變通。 This story comes from Wudu, also in Hanfeizi. A farmer in the Dukedom of Song sees a rabbit crash into a tree, so he puts down his farming tools and waits for another rabbit to slam into the tree. The story describes someone who puts all his hopes on luck, without trying to do anything himself. It also describes someone who still follows fixed rules after situations have changed.《漢英版中華傳統(tǒng)經(jīng)典故事繪本·寓言故事篇:守株待兔》故事出自《韓非子五蠹》。傳說戰(zhàn)國時(shí)宋國有一個(gè)農(nóng)夫看見一只兔子撞在樹樁上死了,他便放下手里的農(nóng)具在那里等待,希望再得到撞死的兔子。比喻不主動(dòng)努力,而存僥幸心理,希望得到意外的收獲。也比喻死守經(jīng)驗(yàn),不知變通。 This story comes from Wudu, also in Hanfeizi. A farmer in the Dukedom of Song sees a rabbit crash into a tree, so he puts down his farming tools and waits for another rabbit to slam into the tree. The story describes someone who puts all his hopes on luck, without trying to do anything himself. It also describes someone who still follows fixed rules after situations have changed.