唐詩一百首(中譯經(jīng)典文庫·中華傳統(tǒng)文化精粹【漢英對照】)

唐詩一百首(中譯經(jīng)典文庫·中華傳統(tǒng)文化精粹【漢英對照】)
出版時間:2007-12
頁數(shù):297
字?jǐn)?shù):170000
開本:32
虛構(gòu):虛構(gòu)
ISBN:9787500118107
2家庭擁有
0條書評筆記
在小花生App為孩子
建立免費(fèi)電子書房
寫書評

圖書介紹

“中華傳統(tǒng)文化精粹”叢書脫胎于我公司出版的20世紀(jì)八九十年代中國最富盛名的雙語讀物“英漢漢英對照一百叢書”。這套叢書曾經(jīng)影響了幾代英語和中華文化學(xué)習(xí)者、愛好者,深受讀者的喜愛,以至今天還有許多翻譯界、外交界、教育界等各界取得卓越成就的人士,對這套書籍仍懷有濃重的情結(jié)。這套書不僅僅是當(dāng)初他們學(xué)習(xí)英語的課外啟蒙讀本,亦是他們的良師益友,是他們追求知識、拼搏向上的青春記憶。

這套叢書最初由中國對外翻譯出版公司于20世紀(jì)八九十年代同香港商務(wù)印書館合作陸續(xù)推出,叢書的編者和譯者都是在各自領(lǐng)域做出貢獻(xiàn)的學(xué)者、教授.使得該套叢書在讀者中獲得了很好的口碑,創(chuàng)造了良好的社會效益和經(jīng)濟(jì)效益。

為了將這一品牌發(fā)揚(yáng)光大,我公司對“英漢漢英對照一百叢書”進(jìn)行了修訂、重組.聘請了享譽(yù)海內(nèi)外的中國翻譯界專家組成陣容強(qiáng)大的顧問團(tuán).在題材、選篇、譯文、欄目設(shè)置等方面進(jìn)行了嚴(yán)謹(jǐn)?shù)恼撟C、精心的編

輯,打造出適應(yīng)新時代讀者需求以及提升中國文化新形象的精品圖書――“中華傳統(tǒng)文化精粹”。

“中華傳統(tǒng)文化精粹”叢書內(nèi)容豐富。秉承以中外讀者為本的宗旨,我們增加了白話翻譯、中文注釋、漢語拼音、經(jīng)典名句等欄目,刪除了晦澀,冗長的篇目,使叢書更加通俗、實用。

“中華傳統(tǒng)文化精粹”叢書整體性強(qiáng)、版式精致且與內(nèi)容和諧統(tǒng)一,相信必將受到中外讀者的喜愛。

讀了“唐詩一百首(中譯經(jīng)典文庫·中華傳統(tǒng)文化精粹【漢英對照】)”的還在讀

還沒有花友書評,開始
誰家擁有這本書(來自小花生App)
3歲
3年前 放入書房
8歲
11歲
7年前 放入書房
誰在讀這本書(來自小花生App)
8歲
11歲
5個月前 打卡