小花生網(wǎng)
帶孩子讀書學(xué)英語的地方
下載App
公眾號
登錄
注冊
首頁
閱讀打卡
英語啟蒙
精華專題
寫日志
回到頂部
資本論.第三卷
作者:
中共中央馬克思
;
列寧
;
恩格斯
;
斯大林著作局 譯
出版社:
人民出版社
出版時(shí)間:
1975-06
頁數(shù):
1137
開本:
32
類別:
名著
虛構(gòu):
虛構(gòu)
ISBN:
9787010001746
1
家庭擁有
0
條書評筆記
在小花生App為孩子
建立免費(fèi)電子書房
寫書評
圖書介紹
我終于把馬克思的主要著作的第三卷,理論部分的終結(jié),交給讀者了。當(dāng)1885年第二卷出版的時(shí)候,我曾以為,第三卷的困難大概只是技術(shù)性的,當(dāng)然,某些極為重要的章節(jié)是例外。實(shí)際上情況也是這樣;但我當(dāng)時(shí)沒有想到,正是全書這些最重要的章節(jié)會(huì)給我造成這么多的困難,同樣也沒有想到,還有其他一些障礙會(huì)如此嚴(yán)重地拖延本書的付排。
首先而且主要妨礙我的,是長期視力衰退,因此,我多年來不得不把寫作時(shí)間限制到最低限度,直到現(xiàn)在,我在燈光下寫東西也只是很偶爾的事情。此外,還有一些別的無法推卸的工作,如馬克思和我本人以前各種著作的重新出版和翻譯,就是說要訂正、作序、增補(bǔ)等等,而這些工作沒有新的研究是往往不可能進(jìn)行的。首先要提到的是第一卷英文版,我對這個(gè)版本的文字擔(dān)負(fù)了最后審核的責(zé)任,所以它占了我許多時(shí)間。誰要是稍為注意一下最近十年國際社會(huì)主義文獻(xiàn)的巨大增長,特別是馬克思和我以前的著作的譯本的數(shù)量,他就會(huì)同意我下面的看法:我很慶幸自己只能在有限的幾種文字上對譯者有所幫助,因而只能在有限的幾種文字上不容推卸校訂的責(zé)任。但是文獻(xiàn)的增加不過是國際工人運(yùn)動(dòng)本身相應(yīng)發(fā)展的一個(gè)象征。而國際工人運(yùn)動(dòng)的發(fā)展又賦予我新的責(zé)任。從我們開始公開活動(dòng)的那些日子起,各國的社會(huì)主義者和工人在本國進(jìn)行的運(yùn)動(dòng)之間的聯(lián)絡(luò)工作,大部分落到馬克思和我身上;這項(xiàng)工作隨著整個(gè)運(yùn)動(dòng)的壯大而相應(yīng)地增加了。但在馬克思去世以前,這方面的工作主要由馬克思擔(dān)負(fù),在他去世...
我終于把馬克思的主要著作的第三卷,理論部分的終結(jié),交給讀者了。當(dāng)1885年第二卷出版的時(shí)候,我曾以為,第三卷的困難大概只是技術(shù)性的,當(dāng)然,某些極為重要的章節(jié)是例外。實(shí)際上情況也是這樣;但我當(dāng)時(shí)沒有想到,正是全書這些最重要的章節(jié)會(huì)給我造成這么多的困難,同樣也沒有想到,還有其他一些障礙會(huì)如此嚴(yán)重地拖延本書的付排。
首先而且主要妨礙我的,是長期視力衰退,因此,我多年來不得不把寫作時(shí)間限制到最低限度,直到現(xiàn)在,我在燈光下寫東西也只是很偶爾的事情。此外,還有一些別的無法推卸的工作,如馬克思和我本人以前各種著作的重新出版和翻譯,就是說要訂正、作序、增補(bǔ)等等,而這些工作沒有新的研究是往往不可能進(jìn)行的。首先要提到的是第一卷英文版,我對這個(gè)版本的文字擔(dān)負(fù)了最后審核的責(zé)任,所以它占了我許多時(shí)間。誰要是稍為注意一下最近十年國際社會(huì)主義文獻(xiàn)的巨大增長,特別是馬克思和我以前的著作的譯本的數(shù)量,他就會(huì)同意我下面的看法:我很慶幸自己只能在有限的幾種文字上對譯者有所幫助,因而只能在有限的幾種文字上不容推卸校訂的責(zé)任。但是文獻(xiàn)的增加不過是國際工人運(yùn)動(dòng)本身相應(yīng)發(fā)展的一個(gè)象征。而國際工人運(yùn)動(dòng)的發(fā)展又賦予我新的責(zé)任。從我們開始公開活動(dòng)的那些日子起,各國的社會(huì)主義者和工人在本國進(jìn)行的運(yùn)動(dòng)之間的聯(lián)絡(luò)工作,大部分落到馬克思和我身上;這項(xiàng)工作隨著整個(gè)運(yùn)動(dòng)的壯大而相應(yīng)地增加了。但在馬克思去世以前,這方面的工作主要由馬克思擔(dān)負(fù),在他去世以后,這種不斷增加的工作就落到我一個(gè)人身上了。不過在此期間,各國工人政黨互相間的直接交往已經(jīng)成為常規(guī),而且值得慶幸的是,情況越來越是這樣;雖然如此,從我的理論工作考慮,人們要求我給予的幫助還是太多了。但是誰要是像我這樣五十多年來一直在這個(gè)運(yùn)動(dòng)中從事活動(dòng),他就會(huì)把由此產(chǎn)生的各項(xiàng)工作看作一種義不容辭的、必須立即履行的義務(wù)。在我們這個(gè)動(dòng)蕩不定的時(shí)代,也象十六世紀(jì)一樣,在公共利益的范圍內(nèi),只是在反動(dòng)派方面還有單純的理論家,正因?yàn)槿绱耍@些先生們根本就不是真正的理論家,而只是反動(dòng)派的辯護(hù)士。
我住在倫敦,進(jìn)行這種黨的交往,在冬季主要是靠通信,在夏季大部分是靠面談。由于這個(gè)緣故,并且由于我必須注視著運(yùn)動(dòng)在日益增多的國家中的發(fā)展以及增加得更快的機(jī)關(guān)報(bào)刊的情況,所以,凡是不容中斷的工作都只好到冬天,特別是一年的最初三個(gè)月去完成。一個(gè)人過了七十歲,大腦中的邁內(nèi)爾特聯(lián)想纖維工作起來遲鈍得令人討厭,要克服困難的理論工作上的中斷造成的影響,再也不像以前那樣容易那樣迅速了。因此,一個(gè)冬天的工作要是沒有完成,到下一個(gè)冬天很大部分只好重新做起。這種情況,特別發(fā)生在困難最多的第五篇。
讀者從下面的敘述將會(huì)知道,本卷的編輯工作根本不同于第二卷。第三卷只有一個(gè)初稿,而且極不完全。每一篇的開端通常都相當(dāng)細(xì)心地撰寫過,甚至文字多半也經(jīng)過推敲。但是越往下,文稿就越是帶有草稿性質(zhì),越不完全,越是離開本題談?wù)撃切┰谘芯窟^程中出現(xiàn)的、其最終位置尚待以后安排的枝節(jié)問題,句子也由于是按照當(dāng)時(shí)產(chǎn)生的思想寫下來的,就越長,越復(fù)雜。在許多地方,筆跡和敘述非常清楚地顯露出,作者由于工作過度而得的病發(fā)作了,并且逐漸加重;這種情況起先使他獨(dú)自進(jìn)行工作越來越困難,最后竟時(shí)常使他的工作完全無法進(jìn)行。這并不奇怪。在1863年和1867年之間,馬克思不僅已經(jīng)為《資本論》后兩卷寫成了初稿,把第一卷整理好準(zhǔn)備付印,而且還為國際工人協(xié)會(huì)的創(chuàng)立和擴(kuò)大做了大量的工作。但是,由于這個(gè)原因,他的病在
1864年和1865年就顯出嚴(yán)重的癥狀,使他不能親手完成第二卷和第三卷的工作。
我的工作首先是按照原文把全部手稿口授一遍,弄出一個(gè)易讀的抄本;這個(gè)手稿的原文,甚至我也往往費(fèi)很大勁才能辨認(rèn)。這件事就花費(fèi)了相當(dāng)多的時(shí)間。抄完以后,才能開始真正的編輯工作。我把這種編輯工作限制在最必要的范圍之內(nèi)。凡是意義明白的地方,我總是盡可能保持初稿的性質(zhì)。個(gè)別重復(fù)的地方,我也沒有劃去,因?yàn)樵谀切┑胤剑耨R克思通常所做的那樣,都是從不同的角度論述同一問題,或至少是用不同的說法闡明同一問題。在我所作的改動(dòng)或增補(bǔ)已經(jīng)超出單純編輯的范圍的地方,或在我必須利用馬克思提供的實(shí)際材料,哪怕盡可能按照馬克思的精神而自行得出結(jié)論的地方,我都用四角括號(本卷用花括號{}——編者注)括起來,并附上我的姓名的縮寫。我加的腳注有時(shí)沒有用括號;但是,凡是注的末尾有我的姓名的縮寫的地方,這個(gè)注就全部由我負(fù)責(zé)。
(
展開
)
還沒有花友書評,開始
寫第一條書評
誰家擁有這本書
(來自小花生App)
zz22z
9歲
7年前 放入書房
英語學(xué)習(xí)攻略
英語啟蒙
自然拼讀
分級閱讀
章節(jié)書閱讀
英語水平測試
學(xué)科輔導(dǎo)方法
大語文
數(shù)學(xué)
歷史地理
科學(xué)
運(yùn)動(dòng)
藝術(shù)
教育成長經(jīng)驗(yàn)
素質(zhì)培養(yǎng)
閱讀習(xí)慣培養(yǎng)
兒童健康
親子生活
關(guān)于小花生
關(guān)于我們
加入我們
友情鏈接
免責(zé)聲明
商務(wù)合作
建議反饋
下載小花生APP
關(guān)注小花生公眾號
?2022 小花生
滬ICP備09005969號-2
滬公網(wǎng)安備31011202210176號