英語二級口譯漢英/英漢分類詞匯

英語二級口譯漢英/英漢分類詞匯
作者: 傅儉 ; 李寄 著
出版時間:2007-07
頁數(shù):438
字數(shù):386000
虛構(gòu):非虛構(gòu)
ISBN:9787305051005
1家庭擁有
0條書評筆記
在小花生App為孩子
建立免費電子書房
寫書評

圖書介紹

隨著中國加入世界貿(mào)易組織,我國與世界各國的政治經(jīng)濟文化等各個領(lǐng)域的交流日益頻繁。在經(jīng)濟全球化的環(huán)境中,我國廣大英語翻譯工作者肩負著讓世界了解中國、讓中國走向世界的雙向溝通的任務(wù)。由于面對面交流的爆炸性增長,口譯的重要性已為越來越多的人認識。在這種背景下,北京、上海、江蘇等省市陸續(xù)推出了英語口譯證書考試,參加口譯證書考試的人數(shù)居高不下,呈現(xiàn)出前所未有的喜人景象。在眾多的口譯證書考試中,最具有權(quán)威性的首推國家人事部組織的全國翻譯專業(yè)資格考試中的口譯考試。 口譯難!口譯考試難!這是人們眾口一詞的慨嘆。從事口譯的人員能否牢固地掌握并本能般嫻熟地運用有關(guān)主題詞匯、專有名詞至關(guān)重要。與其他英語辭書的編排方式不同,口譯詞匯必然以主題分類。因為如是安排,分類主題的眾多詞匯可以成串記憶,更便于在口譯考試及實踐中靈活運用?;谶@個理論認知,我們編寫了以分類主題為核心的《英語二級口譯漢英/英漢分類詞匯》。 《英語二級口譯漢英/英漢分類詞匯》以全國翻譯專業(yè)資格考試指定教材《英語口譯實務(wù)》為藍本,并參考了全國口譯資格考試大綱和歷年口譯資格考試的真題,精心編撰。全書共分十六單元,按口譯主題排序,具體有以下幾個板塊。漢英、英漢主題詞匯,主題擴展詞匯,即與主題相關(guān)的課本外詞匯。漢英詞匯以漢語拼音排序,而英漢部分的詞匯根據(jù)英語字母的順序排序。主題詞匯和主題擴展詞匯為使用者提供了相當豐富的主題詞匯,幫助使用者在有的放矢的... (展開)
還沒有花友書評,開始
誰家擁有這本書(來自小花生App)
8歲
7年前 放入書房