實(shí)踐哲學(xué)視域下的譯學(xué)研究 [Translation Studies in the Light of Philosophy of Praxis]

實(shí)踐哲學(xué)視域下的譯學(xué)研究 [Translation Studies in the Light of Philosophy of Praxis]
出版時(shí)間:2015-03
頁數(shù):364
字?jǐn)?shù):369000
開本:32
虛構(gòu):非虛構(gòu)
ISBN:9787313127488
0家庭擁有
0條書評(píng)筆記
在小花生App為孩子
建立免費(fèi)電子書房
寫書評(píng)

圖書介紹

《實(shí)踐哲學(xué)視域下的譯學(xué)研究》首先提出了關(guān)于實(shí)踐哲學(xué)視域下的翻譯研究的構(gòu)想,對(duì)于以往譯學(xué)范式的哲學(xué)基礎(chǔ)進(jìn)行了較為詳細(xì)和深入的分析,進(jìn)而,圍繞實(shí)踐哲學(xué)的三個(gè)核心概念,即:實(shí)踐、人和反思,分別探討了翻譯實(shí)踐活動(dòng)的特點(diǎn)、翻譯中主體的特征、翻譯倫理問題以及翻譯批評(píng)應(yīng)當(dāng)持有的理性觀。
還沒有花友書評(píng),開始