漢英翻譯技巧

漢英翻譯技巧
作者: 單其昌 著
出版時(shí)間:1990-06
頁(yè)數(shù):449
字?jǐn)?shù):318000
開本:32
虛構(gòu):非虛構(gòu)
ISBN:9787560004822
1家庭擁有
0條書評(píng)筆記
在小花生App為孩子
建立免費(fèi)電子書房
寫書評(píng)

圖書介紹

本書講座漢譯英的技巧。全書分為十章。第二章到第五章及第九章分別論述如何達(dá)到漢譯英的各項(xiàng)基本要求,如確切、清楚、流暢、生動(dòng)、簡(jiǎn)潔等。每章都側(cè)重說(shuō)明如何運(yùn)用詞匯、語(yǔ)法、文體修辭乃至韻律等手段,以達(dá)到某項(xiàng)要求。結(jié)合豐富的實(shí)例講述漢譯英的問(wèn)題、方法和技巧,是本書的重要特色。最后一章列舉數(shù)百個(gè)漢譯英的典型病句,并加簡(jiǎn)要分析,對(duì)于初學(xué)者尤其具有監(jiān)戒的價(jià)值。本書可供大學(xué)英語(yǔ)專業(yè)三四年級(jí)學(xué)生,年輕翻譯工作者,大學(xué)青年教師、中學(xué)英語(yǔ)教師以及其他廣大英語(yǔ)愛好者閱讀。
還沒有花友書評(píng),開始
誰(shuí)家擁有這本書(來(lái)自小花生App)
12歲
7年前 放入書房