茶花女

茶花女
出版社:新世界
出版時(shí)間:2011-02
頁(yè)數(shù):164
ISBN:9787510415586
0家庭擁有
0條書評(píng)筆記
在小花生App為孩子
建立免費(fèi)電子書房
寫書評(píng)

圖書介紹

古往今來(lái),描繪妓女悲歡離合的愛(ài)情故事不勝枚舉,唯獨(dú)《茶花女(讀練考精編版)》獲得了世界聲譽(yù),在億萬(wàn)讀者中流傳。意大利著名作曲家威爾第于1853年把它改編成歌劇。歌劇《茶花女(讀練考精編版)》風(fēng)靡歐美,乃至世界各國(guó),成為世界著名歌劇之一。《茶花女(讀練考精編版)》的影響由此進(jìn)一步擴(kuò)大。從小說(shuō)到劇本再到歌劇,三者都有不朽的藝術(shù)價(jià)值,這恐怕是世界上獨(dú)一無(wú)二的文藝現(xiàn)象。
小說(shuō)描寫的是被迫淪為妓女的瑪格麗特,在巴黎終日與貴人公子們來(lái)往。一次偶然結(jié)識(shí)了富家子弟阿爾芒。阿爾芒真摯的感情,激發(fā)起瑪格麗特對(duì)真正愛(ài)情生活的向往。但抱有資產(chǎn)階級(jí)偏見(jiàn)的阿爾芒的父親,認(rèn)為這種結(jié)合有辱門第,影響阿爾芒的前程,親自出面迫使瑪格麗特離開(kāi)阿爾芒。阿爾芒以為瑪格麗特有意拋棄他,多次尋找機(jī)會(huì)報(bào)復(fù)。瑪格麗特深受疾病和精神的雙重折磨,終于含恨而逝。
值得一提的是,《茶花女(讀練考精編版)》是第一本流傳到我國(guó)的外國(guó)小說(shuō),由著名的翻譯家林琴南先生用文言譯就。
還沒(méi)有花友書評(píng),開(kāi)始