巴別塔之后: 語言及翻譯面面觀 [After Babel Aspects of Language and Translation]

巴別塔之后: 語言及翻譯面面觀 [After Babel Aspects of Language and Translation]
出版時間:2020-08
頁數(shù):570
字數(shù):514000
開本:16
ISBN:9787308194211
2家庭擁有
0條書評筆記
在小花生App為孩子
建立免費電子書房
寫書評

圖書介紹

東歐的新局面在英語和其他相關(guān)語言的翻譯界掀起了一股名副其實的巨浪。捷克語、波蘭語、匈牙利語和羅馬尼亞語文學正在走向以英語為母語的讀者。另一方面,西方文本結(jié)束了長期的被禁,得以傳人東歐。語言之間轉(zhuǎn)換的標準、翻譯的歷史,以及比較文學和文化研究各方面中譯者的“精準技藝”,都成為研究和教學的對象。此外,英美世界有越來越多的大師(尤其是詩人)從事翻譯工作,這雖顯荒謬但又不無裨益。仿佛他們那占世界主導地位的語言對全球的統(tǒng)治,要求他們?yōu)槭軌阂置褡宓膫鹘y(tǒng)和感情所創(chuàng)造的財富負起更大的責任。從俄語到日語再到葡語,不管是作為目的語還是作為中介語,英美作家正在對所有語言進行翻譯。
還沒有花友書評,開始
誰家擁有這本書(來自小花生App)
1年前 放入書房
2年前 放入書房