小花生網(wǎng)
帶孩子讀書(shū)學(xué)英語(yǔ)的地方
下載App
公眾號(hào)
登錄
注冊(cè)
首頁(yè)
閱讀打卡
英語(yǔ)啟蒙
精華專(zhuān)題
寫(xiě)日志
回到頂部
后殖民視域下的戴乃迭文化身份與譯介活動(dòng)研究
作者:
王惠萍 著
出版社:
新華出版社
出版時(shí)間:
2014-09
頁(yè)數(shù):
227
字?jǐn)?shù):
260000
開(kāi)本:
16
ISBN:
9787516611418
0
家庭擁有
0
條書(shū)評(píng)筆記
在小花生App為孩子
建立免費(fèi)電子書(shū)房
寫(xiě)書(shū)評(píng)
圖書(shū)介紹
《后殖民視域下的戴乃迭文化身份與譯介活動(dòng)研究》詳細(xì)梳理了現(xiàn)代翻譯理論和后殖民主義理論的發(fā)展,在論述翻譯研究的文化轉(zhuǎn)向?qū)Ψg學(xué)科影響的基礎(chǔ)上,深入闡釋了后殖民主義理論的幾個(gè)重要概念:翻譯、權(quán)力、譯者主體性、文化身份和異化翻譯,體現(xiàn)了對(duì)西方翻譯理論嫻熟的運(yùn)用。整篇著作的理論陳述富有條理,視角新穎獨(dú)特。著作研究的主題是戴乃迭的文化身份與譯介活動(dòng),結(jié)合對(duì)戴乃迭代表譯作的分析,對(duì)戴乃迭文化身份的特點(diǎn)作了深入的探索。王惠萍指出,從宏觀角度看,戴乃迭具備雙重民族文化身份,在翻譯活動(dòng)中主要體現(xiàn)為雜合性、協(xié)商性、流動(dòng)性的特點(diǎn)。而從微觀角度看,戴乃迭又具備女性文化身份,這與她的雙重民族支化身份是交相輝映的,戴乃迭在譯介新時(shí)期女性作家作品時(shí),充分關(guān)注了中國(guó)女性的現(xiàn)狀,凸顯了作品的女性主題。
《后殖民視域下的戴乃迭文化身份與譯介活動(dòng)研究》詳細(xì)梳理了現(xiàn)代翻譯理論和后殖民主義理論的發(fā)展,在論述翻譯研究的文化轉(zhuǎn)向?qū)Ψg學(xué)科影響的基礎(chǔ)上,深入闡釋了后殖民主義理論的幾個(gè)重要概念:翻譯、權(quán)力、譯者主體性、文化身份和異化翻譯,體現(xiàn)了對(duì)西方翻譯理論嫻熟的運(yùn)用。整篇著作的理論陳述富有條理,視角新穎獨(dú)特。著作研究的主題是戴乃迭的文化身份與譯介活動(dòng),結(jié)合對(duì)戴乃迭代表譯作的分析,對(duì)戴乃迭文化身份的特點(diǎn)作了深入的探索。王惠萍指出,從宏觀角度看,戴乃迭具備雙重民族文化身份,在翻譯活動(dòng)中主要體現(xiàn)為雜合性、協(xié)商性、流動(dòng)性的特點(diǎn)。而從微觀角度看,戴乃迭又具備女性文化身份,這與她的雙重民族支化身份是交相輝映的,戴乃迭在譯介新時(shí)期女性作家作品時(shí),充分關(guān)注了中國(guó)女性的現(xiàn)狀,凸顯了作品的女性主題。
還沒(méi)有花友書(shū)評(píng),開(kāi)始
寫(xiě)第一條書(shū)評(píng)
英語(yǔ)學(xué)習(xí)攻略
英語(yǔ)啟蒙
自然拼讀
分級(jí)閱讀
章節(jié)書(shū)閱讀
英語(yǔ)水平測(cè)試
學(xué)科輔導(dǎo)方法
大語(yǔ)文
數(shù)學(xué)
歷史地理
科學(xué)
運(yùn)動(dòng)
藝術(shù)
教育成長(zhǎng)經(jīng)驗(yàn)
素質(zhì)培養(yǎng)
閱讀習(xí)慣培養(yǎng)
兒童健康
親子生活
關(guān)于小花生
關(guān)于我們
加入我們
友情鏈接
免責(zé)聲明
商務(wù)合作
建議反饋
下載小花生APP
關(guān)注小花生公眾號(hào)
?2022 小花生
滬ICP備09005969號(hào)-2
滬公網(wǎng)安備31011202210176號(hào)