翻譯研究入門(mén)

翻譯研究入門(mén)
出版時(shí)間:2010-05
頁(yè)數(shù):222
字?jǐn)?shù):338000
開(kāi)本:32
ISBN:9787544617383
1家庭擁有
0條書(shū)評(píng)筆記
在小花生App為孩子
建立免費(fèi)電子書(shū)房
寫(xiě)書(shū)評(píng)

圖書(shū)介紹

《翻譯研究入門(mén):理論與應(yīng)用》系統(tǒng)介紹了古羅馬以來(lái)的翻譯理論流派與思潮,精心繪制了一幅西方譯學(xué)研究的進(jìn)程圖,全面展現(xiàn)了本領(lǐng)域最新的學(xué)術(shù)成果及研究動(dòng)向。與同類(lèi)著述相比,《翻譯研究入門(mén)——理論與應(yīng)用》具有如下鮮明的特點(diǎn)和獨(dú)特的價(jià)值:強(qiáng)調(diào)理論之間的內(nèi)在聯(lián)系,體現(xiàn)翻譯學(xué)的系統(tǒng)性;注重理論與實(shí)際相結(jié)合,突出翻譯學(xué)的實(shí)證性;鼓勵(lì)進(jìn)行獨(dú)立思考與研究,追求翻譯學(xué)的創(chuàng)新性,等等。
作為翻譯學(xué)的入門(mén)教程,《翻譯研究入門(mén)——理論與應(yīng)用》以通俗易懂的語(yǔ)言對(duì)西方翻譯學(xué)的產(chǎn)生、發(fā)展和壯大進(jìn)行了梳理,為學(xué)生、教師、研究者及翻譯人員等開(kāi)啟了當(dāng)代西方譯學(xué)研究的新天地。
還沒(méi)有花友書(shū)評(píng),開(kāi)始
誰(shuí)家擁有這本書(shū)(來(lái)自小花生App)
8年前 放入書(shū)房