驚艷千年的摯美之詩全3冊許淵沖譯春風(fēng)十里柔情既見君子云胡不喜我有所念人隔在遠(yuǎn)遠(yuǎn)鄉(xiāng)許淵沖英譯摯美詩詞精選 驚艷千年的摯美之詩全3冊

驚艷千年的摯美之詩全3冊許淵沖譯春風(fēng)十里柔情既見君子云胡不喜我有所念人隔在遠(yuǎn)遠(yuǎn)鄉(xiāng)許淵沖英譯摯美詩詞精選 驚艷千年的摯美之詩全3冊
ISBN:9787559471376
5家庭擁有
0條書評筆記
在小花生App為孩子
建立免費(fèi)電子書房
寫書評

圖書介紹

百歲翻譯家的摯愛人間,古代文人的情思與故事 許淵沖老先生在《朗讀者》讀過一首詩,令無數(shù)讀者淚目。這是許淵沖大學(xué)一年級時(shí)為了追求女同學(xué)而翻譯的詩歌,發(fā)表在《文學(xué)翻譯報(bào)》上。卻在半個(gè)世紀(jì)后才收到回復(fù)。而已經(jīng)近百歲的他,在讀起這首詩時(shí)竟然還被感動(dòng)得熱淚盈眶。 所以許淵沖先生英譯了他心中摯美的詩詞分享給大家,希望能給大家?guī)砻篮门c感動(dòng)。 安寧教授將這些詩作用通俗雅致的語言進(jìn)行賞析,并對詩文背后的故事、作者生平等進(jìn)行進(jìn)一步的解讀,期待讓更多讀者感受到傳統(tǒng)文化之美。 許淵沖教授親譯唯美古風(fēng)英譯本、唯美古典國學(xué)文集、可以從小讀到大的中國之美 詩詞寶庫:精心選取經(jīng)典浪漫詩文,傳頌千余年的經(jīng)典; 臻美英譯:翻譯泰斗許淵沖先生親自翻譯,帶你品讀雙語詩詞之美; 詩文賞析:化解字句難點(diǎn),細(xì)細(xì)剖析典故,浪漫唯美的語言,帶領(lǐng)讀者走進(jìn)詩詞的國度; 深度解讀:時(shí)代背景、歷史典故、現(xiàn)代價(jià)值……每首詞都有其獨(dú)有的意義,值得品味和閱讀; 詩人小傳:詩人們傳奇的人生經(jīng)歷,讀詩也讀人; 質(zhì)感精美:詩詞排布,古風(fēng)盎然。英譯賞析,舒朗清晰。精致開本,輕巧易攜。 宋詞,清風(fēng)淡月,含蓄朦朧,又不失優(yōu)雅本色。寫不盡的思念,說不完的深情。與宋人一起,赴一場杏花春雨江南夢,品一曲相思想念共白頭。
還沒有花友書評,開始
誰家擁有這本書(來自小花生App)
14歲
2個(gè)月前 放入書房
10歲
14歲
3個(gè)月前 放入書房
5歲
1年前 放入書房
11歲
1年前 放入書房
4歲
1年前 放入書房