唐宋傳奇集全譯

唐宋傳奇集全譯
出版時(shí)間:2009-03
頁(yè)數(shù):488
字?jǐn)?shù):453000
開(kāi)本:16
ISBN:9787221083807
3家庭擁有
0條書(shū)評(píng)筆記
在小花生App為孩子
建立免費(fèi)電子書(shū)房
寫(xiě)書(shū)評(píng)

圖書(shū)介紹

《唐宋傳奇集全譯(修訂版)》譯文,盡量以直譯為主,以期保有原作面目。在直譯難以達(dá)意之時(shí),在不傷文意的前提下,則以意譯,力求做到信、達(dá)、雅。篇中的詩(shī)賦,亦盡量譯出,一些意思淺顯、文句平實(shí)的,為免傷大雅,則不予翻譯。對(duì)聯(lián)具有獨(dú)特的語(yǔ)意及形式,一經(jīng)翻譯,勢(shì)必?fù)p傷其美,故亦不譯?!栋捱呅【Y》為魯迅的著作,遵從此套叢書(shū)體例,以附錄形式附在書(shū)末,亦不作翻譯。
《唐宋傳奇集全譯(修訂版)》的選題、訂立體例、匯聚資料,均是程小銘君總其事,程君并親自對(duì)《唐宋傳奇集全譯(修訂版)》前六卷的《離魂記》《枕中記》《任氏傳》《柳氏傳》《柳毅傳》《隋遺錄》《隋煬帝海山記》《迷樓記》及《序例》諸篇作了題解、注釋、翻譯,惜全書(shū)未竟,程君競(jìng)因病撒手人寰,英年早逝,足讓人傷悲不已!是以《唐宋傳奇集全譯(修訂版)》前六卷余下的二十八篇,由袁政謙完成;第七、第八卷則由邱瑞祥完成。緣于繼作者的學(xué)薄才谫,書(shū)中錯(cuò)訛之處勢(shì)必難免,祈望海內(nèi)方家不吝賜教是盼。
還沒(méi)有花友書(shū)評(píng),開(kāi)始
誰(shuí)家擁有這本書(shū)(來(lái)自小花生App)
10歲
2年前 放入書(shū)房
13歲
4年前 放入書(shū)房
15歲
7年前 放入書(shū)房