當時看到臺灣朋友曬的《手藝人》繁體版本,一眼就愛上了這本書。中文簡體版翻譯為《盧利尤》其實從直觀性來說比手藝人差點。作者伊勢英子被稱為“治愈性”繪本作家,這本書的場景發(fā)生在巴黎的冬天,枯枝、冷靜的大街、形影孤單的盧利尤伯伯畫面的重復的展現(xiàn),無不在表現(xiàn)做書手藝的日漸衰敗的悲傷之情,一本書的呈現(xiàn)需要盧利尤的60多道工序才能造就一本精美的書給我們,這就是一種儀式感的珍惜??蓢@的是盧利尤的手藝無人繼承,盧利尤伯伯講述其家族及父親的光輝史,同時想起中國民間民俗手藝的傳承問題。有點深沉的主題,孩子看了會更加愛惜得到的每一本書,每一本都是通過一雙妙手傾注了一個愛書人的真心