AndaCui
2017
發(fā)布于 2019-04-01 · 圖片3
這本書在京東上買的,除了印刷和紙張我不是很滿意之外,對(duì)內(nèi)容簡(jiǎn)直贊嘆,但自從讀完一遍后我馬上去網(wǎng)上看買家秀的書評(píng),心中不敢置信:你們都讀懂了嗎?還是我理解錯(cuò)了!所以在此我也把我的理解貼出來,看看花友們的看法。我覺得,這本書里除了主人公那只little mouse和一只從來沒有出現(xiàn)的bear之外,明顯還有個(gè)沒出現(xiàn)的旁白——一只心眼比較多、比較狡猾的little mouse啊,為分得一份羹,他巧舌如簧,空口套草莓,憑三寸不爛之舌忽悠得讓little mouse建立起了心中的一個(gè)假想敵bear,一個(gè)揮之不去的恐懼,以至最后與其分享了這個(gè)red ripe strawberry后,這個(gè)無(wú)處不在的bear也始終沒有出現(xiàn)。很有寓意啊,只是不知道孩子多大才能理解,一個(gè)人的想象空間能有這么大的力量。反正我兒子現(xiàn)階段只是最喜歡看那個(gè)大紅草莓,每次翻開就翻到完整大草莓那一頁(yè),特別欣賞的眼神……
p.s 當(dāng)晚與隊(duì)友討論,隊(duì)友說我理解得確實(shí)不對(duì),說這繪本明明是告訴孩子要學(xué)會(huì)分享...我...我不能茍同
回應(yīng)4 舉報(bào)
收藏
5年前
我讀了幾遍,感覺小老鼠雖然把草莓切了兩半,但草莓應(yīng)該都被他吃掉了吧?書的封底寫了:now,that's one red ,ripe strawberry the big,hungry Bear will never get!是不是說草莓被小老鼠吃掉了,所以大熊永遠(yuǎn)也吃不到
5年前
我現(xiàn)在讀也會(huì)有不同的理解,但總覺得,如果是小老鼠自己吃草莓,應(yīng)該不用切成兩半啊,也不會(huì)用到share wuth me吧
5年前
耐人尋味的一本書
2年前
旁白是狡猾的狐貍,書后面寫著呢呀
發(fā)布

推薦閱讀

6歲
書評(píng)
Today Is Monday
Eric Carle / Putnam Juvenile
有些幼兒的繪本剛讀第一遍的時(shí)候我都有點(diǎn)“黑人問號(hào)”的感覺,但往往一聽到音頻就會(huì)露出老母親的圍笑了。很喜歡這個(gè)兒歌,節(jié)奏明快,也鍛煉記憶力和嘴皮子,我經(jīng)常沒事就唱給孩子聽。就是印刷的版本估計(jì)不一樣,Monday的食物,繪本里寫的是runner beans,應(yīng)該是英式,音頻里唱的是string beans,是美式??柪蠣敔?shù)漠嬶L(fēng)總是童趣中帶點(diǎn)印象畫派的感覺,希望能激發(fā)一些孩子的想象力和審美能力。
6歲
書評(píng)
Leslie Patricelli: Yummy Yucky
Leslie Patricelli / Candlewick
很喜歡一根毛系列,最近陸續(xù)在收這個(gè)系列。孩子也挺喜歡這個(gè)臟小孩的,特別喜歡模仿他的動(dòng)作。這本yummy yucky跟同系列的no no yes yes的表達(dá)方式差不多,跟大衛(wèi)不可以也有點(diǎn)異曲同工,孩子是挺愛模仿的,當(dāng)然包括正面和反面。這時(shí)我就會(huì)趁機(jī)給他加強(qiáng)教育什么是好吃的,什么是不好吃、不能吃的。雖然寶寶比較調(diào)皮,但能感覺到他是在慢慢能分清好與不好的。