Poke
2020
發(fā)布于 2022-11-05
【臺(tái)詞】【佩奇S3-36】140 Grampy Rabbit’s Lighthouse
Narrator: Peppa, George and Danny are having a day out on Granddad Dog’s boat.
Danny: Can we go to Pirate Island today?
Granddad Dog: Yes, Danny. But first, we’ve got to deliver supplies to my friend, Grampy Rabbit.
Peppa: Where does Grampy Rabbit live?
Granddad Dog: On a rock!
Peppa: On a rock?
Granddad Dog: Yes, in that lighthouse!
Peppa: Wow!
Grampy Rabbit: Ahoy there, matey!
Granddad Dog: I’ve brought your supplies.
Grampy Rabbit: Oh. Thank you, Granddad Dog.
Granddad Dog: I got my crew with me today. Danny, Peppa, and George.
Grampy Rabbit: Visitors? I haven’t had visitors in many a moment.
Grampy Rabbit: I get a bit lonely, with just sea and sky for company.
Peppa: How long have you been here?
Grampy Rabbit: Since Tuesday.
Peppa: Oh.
Grampy Rabbit: I’ve got tales to tell, if you’d like to hear?
Granddad Dog: No, thanks.
Kids: Yes, please.
Grampy Rabbit: Well. There’s the sea under sky, and... I’m learning the banjo. Would you like to hear a song?
Granddad Dog: No, thanks.
Kids: Yes, please.
Grampy Rabbit: I got up this morning. The sea was still there. And so was the sky.
Grampy Rabbit & Kids: The sea, the sky. The sea, the sky.
Granddad Dog: Here’s your cheese.
Grampy Rabbit: Oh, I’ve missed cheese.
Granddad Dog: And a new book!
Grampy Rabbit: How to Run a Lighthouse. Oh, that will come in handy.
Peppa: Why is your house called a lighthouse?
Grampy Rabbit: I’ll show you, Peppa.
Narrator: The staircase goes round and round to the very top of the lighthouse.
Peppa: Round, and round, and round!
Grampy Rabbit: It’s called a lighthouse, because it has this big light at the top.
Kids: Wow!
Grampy Rabbit: It shines through the dark helping sailors to find their way.
Peppa: Woo!
Grampy Rabbit: And when it’s foggy, I use this foghorn. FOG!
Peppa: That’s loud!
Grampy Rabbit: No fog today. Just sea and sky. The stories I could tell...
Granddad Dog: No, thank you. We’ve got to go.
Peppa: We are sailing to Pirate Island.
Kids: Goodbye, Grampy Rabbit.
Grampy Rabbit: Enjoy the sea and the sky!
Kids: We will.
Narrator: Granddad Dog’s boat has arrived at Pirate Island.
Peppa: Look! Our sand castle is still here.
Danny: Let’s play hide and seek.
Granddad Dog: OK. One, two, three...
Narrator: There’re not many places to hide on Pirate Island.
Granddad Dog: Ready or not? Here I come. Found you!
Peppa & Danny: Oh!
Granddad Dog: Now, where is George?
Narrator: Granddad Dog cannot find George anywhere.
Granddad Dog: I give up. Where’s he?
George: Boo!
Narrator: George was hiding behind Granddad Dog.
Granddad Dog: Clever George! Let’s set off home before it gets dark.
Peppa: Oh, it is getting dark!
Granddad Dog: Don’t worry! The light from Grampy Rabbit’s lighthouse will show us the way home.
Narrator: Grampy Rabbit is ready for bed.
Grampy Rabbit: Oh. My new book "How to Run a Lighthouse". Chapter 1.
Grampy Rabbit: Oh. I’ll read the rest tomorrow. Better turn the light out.
Peppa: Oh! Where did the light go?
Grampy Rabbit: Do you know what time it is? I’ve just turned the light out.
Granddad Dog: Yes, we know. Could you turn the big light on again?
Grampy Rabbit: Oh, sorry!
All: Hurray!
Narrator: It’s getting foggy.
Peppa: I can’t see the light anymore.
Granddad Dog: It’s us again. Could you sound the foghorn?
Grampy Rabbit: Of course. FOG!
Peppa: I can hear something.
Narrator: Grampy Rabbit is guiding them home. His voice is a foghorn!
Grampy Rabbit: This way, this way home.
Narrator: The parents are here to pick up the children.
Daddy Pig: Have you had a lovely time?
Danny: We went to Pirate Island.
Peppa: And to a lighthouse!
Granddad Dog: Grampy Rabbit’s lighthouse guided us home safely.
Mummy Pig: That’s nice.
Peppa: Grampy Rabbit sang a song. Would you like to hear it?
Granddad Dog: No, thanks.
Parents: Yes, please.
Kids: I got up this morning. The sea was still there. And so was the sky. The sea, the sky. The sea, the sky.
回應(yīng) 舉報(bào)
收藏1

推薦閱讀

4歲
書(shū)評(píng)
susan名詞句型02【This is】
??susan名詞句型02【This is】
#名詞句型是。

What's this?
This is a xx.

This is a rabbit.

?????2409
this is an elephant!
this is a panda!
4歲
書(shū)評(píng)
bird and kip 45
【小狐貍bird45】Bird Feels Better, Kip Feels Better
(Bird and Kip - 45)

【臺(tái)詞】
Kip felt awful.
He left the pizza crust on his branch.
He went into his hole.

"Bird doesn't want a pizza crust," he thought.
"She wants noodle soup, blankets, and tea...
4歲
書(shū)評(píng)
susan名詞卡17【horse】
susan名詞卡17【horse】

【susa名詞卡復(fù)述】

●在本集復(fù)述中孩子需要內(nèi)化以下基礎(chǔ)句型:
1. Dear, darling. Today we are gonna look at a very strong animal.
It’s a horse. H-or-se, horse.
游戲:速度加快 聲音大小變化
2. Let’s look at the horse.
句型:Let's xxx.
3. What color is it? It’s a ...
4歲
書(shū)評(píng)
(古詩(shī))《江南》漢樂(lè)府
背??1??(古詩(shī))《江南》漢樂(lè)府
江南可采蓮,蓮葉何田田。
魚(yú)戲蓮葉間。
魚(yú)戲蓮葉東,魚(yú)戲蓮葉西,
魚(yú)戲蓮葉南,魚(yú)戲蓮葉北。
------
#詩(shī)#花#蓮。
------
@大字02。
@337一01。
@畫(huà)一p4。
@小詩(shī)75一p2。
@摩詩(shī)社4。
------
????2404背詩(shī),不管東西南北。
4歲
書(shū)評(píng)
89.Light and Heavy (RAZ B)
【Raz-B1-10】【Raz-B-89】
Light and Heavy
輕重。對(duì)比。
待補(bǔ)。
This xx is heave/light.I can/cannot lift it.

???還算喜歡。老要抱。
4歲
書(shū)評(píng)
bird and kip 13
【小狐貍bird13】The Circus
(Bird and Kip - 13)

【臺(tái)詞】
Bird and Kip were at the circus.
"What a great show!" said Bird.
"It sure is," said Kip.
"I wish I could be in the circus!"

Acrobats flew through the air.
"That's amazing," said Bird.
"I wish...
4歲
書(shū)評(píng)
ORT L5-19 : Sleeping Beauty ?? (Oxford Reading Tree)(More Stories C 1)
Roderick Hunt and Alex Brychta / Oxford University Press, USA
【牛5-19】【牛54??1】
ORT L5-19 : Sleeping Beauty ??
(Oxford Reading Tree)(More Stories C 1)

ripe 成熟的
thorn 荊棘
thick 厚的
clipped 夾 鉗
cobwebs 蜘蛛網(wǎng)
4歲
書(shū)評(píng)
(古詩(shī))《元日》[宋]王安石
背??3??(古詩(shī))《元日》[宋]王安石
爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。
千門(mén)萬(wàn)戶曈曈日,總把新桃換舊符。
@畫(huà)三。@叫75三52。@摩詩(shī)生38。

#節(jié)日-春節(jié)。
桃符。神荼、郁壘二神。
春聯(lián)。上聯(lián)、下聯(lián)、橫批,福字。
4歲
書(shū)評(píng)
(古文)《醉翁亭記》[宋]歐陽(yáng)修
(古文)《醉翁亭記》[宋]歐陽(yáng)修
環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺,而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰(shuí)?山之僧曰智仙也。名之者誰(shuí)?太守自謂也。太守與客來(lái)飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號(hào)曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂(lè),得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏開(kāi),云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,...
4歲
書(shū)評(píng)
(古文)《記承天寺夜游》[宋]蘇軾
(古文)《記承天寺夜游》[宋]蘇軾
元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無(wú)與為樂(lè)者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步于中庭。庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無(wú)月?何處無(wú)竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。
------
------
@初詩(shī)八上3p。
@竇神s1-16。
Poke
Poke
2020