《Gladys The Magic Chicken》
沒有標(biāo)題黨。當(dāng)初不好買的時(shí)候就安利過,后來28更是見一次發(fā)一次,但我居然沒寫過文?太不應(yīng)該了,補(bǔ)上!
?Adam Rubin和Adam Rex強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)手。
故事荒誕搞笑又理所當(dāng)然。
與其說這是一只“魔法雞”,不如說這是一只被冠以魔法雞頭銜的普通雞的魔幻故事(喘氣,好長的句子)。
?Adam Rex的插畫也很好看!
炫麗的顏色,人物的小表情(圖4 merchant難以言喻的表情笑死[大笑R][大笑R][大笑R][大笑R]),華麗的場(chǎng)景…
搭配這個(gè)荒誕的故事相得益彰。
?當(dāng)然還有我對(duì)“雞”書的偏愛。
性價(jià)比滿分!