發(fā)布于 2022-08-28 · 圖片9
隨便一看,原來烏蘇拉對應Ursula,不曉得原文是啥單詞哈哈,去下個正宗原版!不搜不知道,不知不覺欣賞了好多好多意語版的封面,還有這個visual的大圖板,真是太受歡迎了看來!貼一些圖給大家看看吧?。?/span>
回應5 舉報
贊2
收藏
2年前
話說這個譯文你覺怎么樣?
可以的!
2年前
話說這個譯文你覺怎么樣?
我覺得譯者是讀懂了內(nèi)涵,并盡可能用輕盈的文字傳達給了中國的讀者,厲害的!
2年前
??,那我下次買一本,多謝推薦。
電子書應該也有的,先看看再決定買不買也可以噠,不過我蠻喜歡這個版本的封面設計,質(zhì)感很好,當時自己生日瞎買了一套
發(fā)布

推薦閱讀

9歲
書評
樹上的男爵
[意大利] 伊塔洛?卡爾維諾 / 譯林出版社
同時我希望它們是三篇如人們所說的”開放性“的小說,首先遵循人物的發(fā)展邏輯,它們作為故事是站得住腳的,但是我希望在讀者中引發(fā)的未曾預料的提問與回答過程中開始它們真正的生命。我希望它們被看成是現(xiàn)代人的祖先家系圖,在其中的每一張臉上有我們身邊人們的某些特征,你們的,我自己的。

伊塔洛·卡爾維諾
1960年6月
9歲
書評
樹上的男爵
[意大利] 伊塔洛?卡爾維諾 / 譯林出版社
“在翁達利瓦家的花園里,樹的枝干像奇特的動物的鼻子或吸管一樣翹伸著,地上像星星一樣鋪滿了從綠色的藤條上長出的鋸齒狀邊緣的葉子。黃色的竹子輕盈地搖曳,發(fā)出翻動沙沙聲??孪D獜淖罡叩臉渖先绨V如狂地盡情欣賞那色彩斑斕的綠色,陽光通過層層綠色而呈現(xiàn)的光怪陸離的閃爍。沉浸在這異常的安寧靜謐之中,他情不自禁地頭朝下倒吊起身子,于是在他的眼里,倒轉過來的花園變成了一座森林,一座不屬于大地的森林,一個嶄新的世界。”
In the garden of the D’Ondarivas branc...
9歲
書評
樹上的男爵
[意大利] 伊塔洛?卡爾維諾 / 譯林出版社
去年給自己買的生日禮物,再不讀,馬上要到今年生日了。翻譯得很流暢很好看,這么有名的作品來自胡續(xù)冬老師的隨筆,和各種沒接觸過的文字去相遇,去告別,也是人生最有趣的一部分。胡子老師,謝謝你曾經(jīng)的堅持,謝謝你給我們每個人帶來的能量,愿天堂不再有病痛,很想你但沒有八月那么傷心了。
9歲
想法
這條雖然沒分還是留著吧:

昨天戶外收尾是在公園長椅上各自看書。回想這些年的各種堅持,譬如地鐵游,湖邊暴走,穿越各區(qū)看展,每年幾場東藝音樂會,圖書館日,戶外跳繩挖土等等,不論去哪里我們出門都帶著各自想看的書,親子閱讀就是我們?nèi)缒z似漆的感情紐帶,是我們親子生活里最最重要的組成部分。
4 1 3
9歲
書評
日讀古詩詞
朱偉 / 中信出版集團
看來作者是老三屆:

祖母活到96歲,不識字,但這不妨礙她一直維持高傲的姿態(tài)。母親說,祖母是一直看不起她的。母親的說法是,因為她出身相對貧寒。我的理解,則可能主要是因為母親身上更少舊規(guī)矩的制約,祖母更看重規(guī)矩。

祖母是喜歡我的,直到1968年離家下鄉(xiāng)前,我一直住在她房內(nèi),每晚都在她自己的捶背聲中入睡。早上一睜眼,則每天香煙繚繞,祖母已經(jīng)在念她的《心經(jīng)》了。大姐說,這《心經(jīng)》是她上師范學校時教祖母的,祖母背下來,就念了一輩子,直到“文革”也未中斷,只不過安放觀音的佛龕外,貼上...
9歲
書評
蘑菇課
胡冬林 著 / 北方婦女兒童出版社
第七課對鬼筆的描寫真的是出神入化,加上我夸張的演繹,把家里兩位聽眾逗得時而哈哈大笑時而緊張冒汗,胡冬林老師的文筆真是太帶勁兒了! 回想女兒一兩歲時有次下雨我們戶外探秘,在小區(qū)一林蔭道邊的竹林里發(fā)現(xiàn)了紅鬼筆,那時我無知無畏,徒手摘了好幾株回家,以為是竹蓀類可食的,結果回家發(fā)現(xiàn)臭不可言,網(wǎng)上一查直呼好險哈哈哈! 時隔多年,今年又看到了一次,胡老師對鬼筆的描摹真可謂登峰造極!
9歲
書評
Fundamentals of Plant Physiology
Lincoln Taiz, Eduardo Zeiger, Ian Max Møller, Angus Murphy / OXFORD UNIVERSITY PRESS
封面娃很喜歡,讓我打印給做成書簽。封面上有種植物叫Eastern Skunk Cabbage名字就非常特別,找到一個YouTuber去林地現(xiàn)場搜尋,說是花里面會自然發(fā)熱,早春三月大概能保持35攝氏度,好神奇?。?br/>Skunk cabbage is an unusual plant whose flower generates heat that helps it to emerge through the winter snow in early March; the heat...
9歲
書評
北京: 四九城里的風流歲月
孫曄 著 / 北方文藝出版社
娃問為啥這里寫九十度,我猜是華氏,但又不是很了解這位名家的背景,不敢確定。。。略查了下葉靈鳳旅居香港,又查啊查在一個PPT內(nèi)容里看到說英美和香港使用華氏,所以這里的確是指華氏90度,也就是32.22攝氏度。這本書豆瓣評分很高很高,娃在鎮(zhèn)圖書館自己找的,她的評價也的確很高。
9歲
書評
文學名著: 夏日走過山間(27張精致手繪圖鑒)
[美] 約翰·繆爾 著,劉穎 譯 / 天津人民出版社
這個作者隊友安利了我很多年,為了不要再聽重復的推薦詞,我下一些中文和原版讀一讀,這個中文版的優(yōu)點是插圖不錯,原版貌似沒有插圖:

我們出發(fā)的牧場位于圖奧勒米河南岸,羊群如水漫淌過座座山巒。
1869.06.03
9歲
想法
娃三歲的時候因為我去參加了一次五島龍的見面會,就開始迷戀小提琴了,當時特別喜歡的是德國小提琴家David Garrett演繹的帕格尼尼系列,最喜歡的曲目是La campanella,我還因此特地去看了David主演的頹廢風格電影《魔鬼小提琴家帕格尼尼》。。。嗯他還是更適合溫暖帥氣地拉琴。后來每年我們?nèi)|方藝術中心看各種不同類型的音樂會,我們慢慢也開始喜歡起大提琴來:陳衛(wèi)平的現(xiàn)場,馬友友和Hauser的視頻音樂會都看過,娃最喜歡的是巴赫的G大調(diào)無伴奏大提琴組曲,于是我又去讀了房...
樹上的男爵
作者:[意大利] 伊塔洛?卡爾維諾
出版社:譯林出版社
出版時間:2019-08-01
小隱于村
小隱于村
2015