發(fā)布于 2018-04-22
Marry Poppings

在過去的幾周里,書中的這位性格古怪卻又“法力無邊”的保姆阿姨深深地吸引住了丁丁和我。她帶著班克斯家的四個小孩周游世界、參加動物園月圓之夜的生日狂歡、太開心而得了“笑氣”漂浮在天花板上...... 夸張的故事情節(jié)過后,常喚起我們的一些討論,比如關(guān)于人和動物的關(guān)系、關(guān)于不同國度的文化差異、關(guān)于星座和圣誕節(jié)...... 我盡可能地演繹書中不同的角色,每次丁丁都聽得欲罷不能。今天終于念完了最后一個章節(jié),Mary 阿姨乘風(fēng)而去了,和書中的孩子們一樣,我們也都很是不舍。

任溶溶老師的翻譯真好。

推薦指數(shù):五顆星
回應(yīng)1 舉報
收藏

推薦閱讀

9歲
書評
隨風(fēng)而來的瑪麗阿姨
[英]帕·林·特拉芙斯 著;任溶溶 譯 / 明天出版社
特拉弗斯筆下的瑪麗·波平斯阿姨是個非常傳統(tǒng)的英國人。在外表上與英國普通的家庭教師毫無二致,她有著瘦高的身材,嚴(yán)肅的黑眼睛,粉紅色的臉頰,玩偶似的翹鼻子,常帶著一把雨傘和一個毯子縫成的手提袋。說話很夠人一嗆。照東北話來說就是跟“吃了槍藥似的”,但在書里,這些大大小小的人就是吃她這一套;當(dāng)然更為奇特的是她所擁有的魔力。比如說在邁克爾一家最需要保姆的時候,一陣狂風(fēng)刮過,瑪麗阿姨就隨風(fēng)而至了。
15歲
書評
隨風(fēng)而來的瑪麗阿姨
[英]帕·林·特拉芙斯 著;任溶溶 譯 / 明天出版社
非常開心的讀完了這本書。神奇的瑪麗阿姨和四位小朋友在指南針的引導(dǎo)下,瞬間來到愛斯基摩人的冰洞,南方熱帶棕櫚??沙灘,東方禮儀之邦西部印第安人部落。瑪麗阿姨原來是個女巫。她無所不能,把淘氣的寶貝們調(diào)理的服服帖帖。家長看看也會有啟發(fā)。
隨風(fēng)而來的瑪麗阿姨
作者:[英]帕·林·特拉芙斯 著;任溶溶 譯
出版社:明天出版社
出版時間:2012-05
楊丁丁601
楊丁丁601
2012