Poke
2020
發(fā)布于 2024-09-18
【小狐貍west102】The Prisoners Are Released
(lf5 - Journey to the West - 102)


【臺(tái)詞】
Lady Kou ran into the courthouse early the next morning. With tears in her eyes, she told the judge that she had lied the day before.
"The Tang Monk and his companions are innocent." Lady Kou sniffed. "Please release them."
The judge nodded. "I was going to release the prisoners this morning." He explained how the Wandering Spirit had visited him the night before.
Lady Kou gasped. "My husband visited me last night! We must release the prisoners at once."
They hurried to the Tang Monk's cell. A guard swung open the cell door.
"I'm glad to be out of there," said Wujing.
"Me too," said Bajie with a yawn. "The beds were very uncomfortable."
Lady Kou bowed to the Tang Monk. "I framed you for killing my husband," she said. "Please forgive me. It was a terrible thing to do."
"That's right!" shouted Wukong. "It was a really terrible thing to do!"
The Tang Monk put his hand on the monkey's shoulder. "Don't yell, Wukong." He looked at Lady Kou. "We forgive you. The squire was a kind man. His death is a terrible tragedy."
Wukong rubbed his chin. "I can probably bring him back to life."
Lady Kou and the judge were shocked.
"Can you really do that?" asked Lady Kou.
The Tang Monk smiled. "Yes, he can. Wukong brought the king of the Black Rooster Kingdom back to life." He turned to the monkey. "The sage Laozi helped you that time. Will you ask him for help again?"
"No," said Wukong. "Laozi doesn't really like me. I'll go to the Land of Darkness and talk to the Judge of the Dead instead."
* * *
When Wukong entered the Palace of Darkness, the Judge of the Dead frowned. "Why are you here, Wukong? You already made yourself immortal by crossing out your name in the Directory."
Wukong laughed. "I wondered if you would remember that. I'm looking for Squire Kou's name."
"Squire Kou?" The judge opened the Directory and flipped through some pages. "Ah, yes. He died two days ago. He now works for the bodhisattva Dayuan in the Jade Palace. It's here in the Land of Darkness."
Wukong went to the Jade Palace.
"Greetings, Sun Wukong," said the bodhisattva.
"Greetings, Bodhisattva." The monkey bowed. "Two nights ago a friend of mine, Squire Kou, was killed and brought here. I would like to bring him back to Earth."
The bodhisattva raised an eyebrow. "You want him to return to life?"
"Yes," said Wukong. "I'm helping the Tang Monk reach the Western Paradise to fetch the True Scriptures. The squire was very kind to us."
The bodhisattva smiled. "Very well. The squire may return to Earth until it's time for him to come back here."
The bodhisattva brought Wukong to an office. Squire Kou was sitting behind a large desk, smiling, as he studied some documents. His eyes sparkled when he saw Wukong.
"It's good to see you, Wukong!" said the squire. "What are you doing here?"
"I have good news," said the monkey. "Your life isn't over yet. I'm taking you back to Earth."
The squire looked confused. He glanced at the bodhisattva.
The bodhisattva nodded. "You may return to Earth. When your life is over, you will return to your job here. The squire came out from behind his desk and bowed. "Thank you, Bodhisattva. "I am happy here, but I would love to see my wife and friends again."
Wukong moved closer to the squire. "You'll be home soon, Squire."
The monkey recited a spell, and the squire vanished.
回應(yīng) 舉報(bào)
收藏1

推薦閱讀

4歲
書(shū)評(píng)
susan名詞句型06【It's a yellow pear】
susan名詞句型06【It's a yellow pear】
#顏色句型。

Is it a xx xx?
No, it's a xx xx.

Is it a red pear?
No, it's a yellow pear.

?????2409
no, it's a red pear! (yellow)
no, it's a yellow and white book! (yellow)
this is an orange lion! (yellow)
4歲
書(shū)評(píng)
40.The Picnic (RAZ B)
【Raz-B6-06】【Raz-B-40】野餐。
The Picnic
野餐。put in
Ted and Peg go on a picnic.
Peg gets a picnic basket.
T/P puts in cheese/sandwiches/chips/soda pop/apples/cookies.
Who put the mouse in the basket?
4歲
書(shū)評(píng)
(古詩(shī))《秋詞·其一·自古逢秋悲寂寥》[唐]劉禹錫
(古詩(shī))《秋詞·其一·自古逢秋悲寂寥》[唐]劉禹錫
自古逢秋悲寂寥,我言秋日勝春朝。
晴空一鶴排云上,便引詩(shī)情到碧霄。
------
#季節(jié)#秋天。#24節(jié)氣#秋分。
------
@詩(shī)80唐p82。
@初詩(shī)七上6課外p。
4歲
書(shū)評(píng)
(古詩(shī))《茅屋為秋風(fēng)所破歌》[唐]杜甫
(古詩(shī))《茅屋為秋風(fēng)所破歌》[唐]杜甫
八月秋高風(fēng)怒號(hào),卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長(zhǎng)林梢,下者飄轉(zhuǎn)沉塘坳。
南村群童欺我老無(wú)力,忍能對(duì)面為盜賊。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,歸來(lái)倚杖自嘆息。
俄頃風(fēng)定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。床頭屋漏無(wú)干處,雨腳如麻未斷絕。自經(jīng)喪亂少睡眠,長(zhǎng)夜沾濕何由徹!
安得廣廈千萬(wàn)間,大庇天下寒士俱歡顏!風(fēng)雨不動(dòng)安如山。嗚呼!何時(shí)眼前突兀見(jiàn)此屋,吾廬獨(dú)破受凍死亦足!
------
歌行體古詩(shī)。
------
...
4歲
想法
240210 彩虹滑梯??
240210
媽媽給滑梯上貼了紙膠帶~

#崽·遺跡制造者。

#sun打卡2024#
#sun打卡數(shù)學(xué)#

數(shù)字積木人偶 朋友1到5
(Numberblocks Frie…
數(shù)字積木人偶 朋友6到10
(Numberblocks Fri…
MuseZoo靈感樂(lè)園磁力積木20塊(黃綠色)
MuseZoo靈感樂(lè)園磁力積木20塊(紅藍(lán)色)
MuseZoo靈感樂(lè)園磁力積木20塊(粉藍(lán)色)
4歲
書(shū)評(píng)
bird and kip 38
【小狐貍bird38】A New Friend
(Bird and Kip - 38)

【臺(tái)詞】
Kip climbed down the tree.
"Bird is my best friend," said Kip.
"But she is keeping secrets from me."

A cold wind blew.
Kip shivered.
"I'm angry at Bird," he said.
"I'm going to find a new f...
4歲
書(shū)評(píng)
Journey to the West 2: The Waterfall Cave
【小狐貍west002】The Waterfall Cave
(lf5 - Journey to the West - 002)

【臺(tái)詞】
Monkey splashed through the waterfall and landed in a large cave. His eyes opened wide. The cave was filled with bamboo, trees, and beautiful flowers. Moss covered the w...
4歲
書(shū)評(píng)
26 City Places (RAZ E)
Written by Ned Jensen. Illustrated by A.Spencer
【Raz-E4-01】
26 City Places(RAZ E)

City Places
There are many places in the city.
Let's find out what some of them are.
What is this place? It is a xx.
park. People come here to have fun.
store. People come here to shop.
zoo. People come h...
4歲
書(shū)評(píng)
Numberblocks S7-02 Friendly Fours' Beach Day
【Numberblocks S7-02 Friendly Fours' Beach Day】
##nb04。##nb04倍數(shù)。

Synopsis
Numberblock Four has organised a beach day and sandcastle competition for the Friendly Fours - the Numberblocks that make up the Four Times Table. To make the beach d...
4歲
書(shū)評(píng)
49 Nothing Scares Me! (RAZ D)
written by Rus Buyok
【Raz-D7-12】
49 Nothing Scares Me!
待補(bǔ)。

vampire
gorilla stomps
mummy moans
skeleton scratches
stares
ghost whispers
broccoli

??2406 崽喜歡。
Poke
Poke
2020