王聰聰
2011
發(fā)布于 2017-09-25
對(duì)比著貝貝熊的sleepover看的,輕松的氛圍和動(dòng)畫(huà)片的畫(huà)面孩子還是喜歡的
回應(yīng) 舉報(bào)
收藏

推薦閱讀

12歲
書(shū)評(píng)
Peppa Pig: Peppa's first sleepover
Neville Astley / Ladybird
學(xué)習(xí)了,我之前還不知道sleepover是指小孩子去別人家過(guò)夜,國(guó)外還有這樣子的呀,mummy pig送peppa去zoe家,并說(shuō)明天回來(lái)接她,她晚上就和其他朋友一起待在zoe家玩,那一晚很有意思,值得一看
8歲
書(shū)評(píng)
Peppa Pig: Peppa's first sleepover
Neville Astley / Ladybird
sleepover /'sli?p??v?(r)/
這個(gè)詞由sleep加上over組成,表示“在別人家里過(guò)夜的人;徹夜作客”的意思。歐美小朋友有去好朋友家過(guò)夜的習(xí)俗。比如,佩奇聊起她在斑馬佐伊家的第一次過(guò)夜經(jīng)歷時(shí),就可以說(shuō):I had my first sleepover at Zoe's house.如果sleep和over互換一下位置,變成oversleep/???v?'sli?p/,則是表示“睡過(guò)頭”的意思。

如果小朋友們聚會(huì)或者是上課遲到了,就可以這樣表達(dá):I f...
12歲
16歲
想法
10年前作為一名初來(lái)乍到的家庭婦女,日常家務(wù)占據(jù)了我很多時(shí)間,所以,操作簡(jiǎn)單易行又能雙贏的英語(yǔ)啟蒙方法,是我的主要選擇:

原版動(dòng)畫(huà)片

3年下來(lái),200多部原版動(dòng)畫(huà)片可以說(shuō)不謀而合地應(yīng)了“磨耳朵”的需求。

圖片來(lái)自網(wǎng)絡(luò)

當(dāng)年我做這個(gè)“壯舉”的時(shí)候,可真沒(méi)上升到理論層面,只是覺(jué)得孩子喜歡,不管能聽(tīng)懂多少,只要每天觀看時(shí)間不超標(biāo)(一次一部),我還能在她看電影的同時(shí)干家務(wù)活,何樂(lè)而不為。

如今看來(lái)這個(gè)量的積累帶來(lái)了幾個(gè)好處:

1.大量的輸入讓語(yǔ)感上了一個(gè)臺(tái)階,幾乎沒(méi)有“英...
Peppa Pig: Peppa's first sleepover
作者:Neville Astley
出版社:Ladybird
出版時(shí)間:2012-01
王聰聰
王聰聰
2011