這本書的翻譯老師是北大的,和原著比譯著一樣精彩細膩,是繼《雜草的故事》之后今年第二位讓我感動的譯者。特別喜歡的片段,對照著給娃讀一下,這種感覺很妙。可能和我們每天上午去的這些地方也有關(guān)系,一陣風(fēng)過腦子里馬上會涌現(xiàn)原著里的句子,加上娃剛讀完《金角鹿》,后面應(yīng)該驚喜會更多。謝謝當(dāng)初花友們的大力推薦,愛你們!
下載小花生APP
關(guān)注小花生公眾號