我家娃是今年春天刷完這套journey to the west的,方式是裸聽(tīng),聽(tīng)了兩遍。第一遍娃說(shuō)有些沒(méi)太聽(tīng)明白,就又聽(tīng)了一遍,這回都聽(tīng)明白了。電子版的書(shū)和視頻我也給娃準(zhǔn)備了,聽(tīng)完之后也只看了一點(diǎn)點(diǎn)就不看了。這套書(shū)對(duì)于我家娃來(lái)說(shuō)最大的意義在于正式開(kāi)啟了娃的英文裸聽(tīng)。聽(tīng)完這套書(shū)之后,娃對(duì)自己的聽(tīng)力明顯有了自信,之后又聽(tīng)了nate the great 和樹(shù)屋。
一年前嘗試給孩子看英文版,當(dāng)時(shí)沒(méi)接觸過(guò)西游記,孩子拒絕,不喜歡這畫面,我覺(jué)得當(dāng)時(shí)應(yīng)該是沒(méi)聽(tīng)懂… 今年給中文版注音版西游記簡(jiǎn)單過(guò)了一遍后,再來(lái)給聽(tīng),喜歡上了… 之前書(shū)上遇到emperor,根本記不住,現(xiàn)在 每天都會(huì)自己碎碎念動(dòng)畫片里的句子,什么沙僧挑眉 都能吸引她… little fox四五階里的動(dòng)畫片,journey to the West相對(duì)來(lái)說(shuō) 比較簡(jiǎn)單,quiz也能在第一遍之后就完全正確…