Poke
2020
發(fā)布于 2024-09-18
【小狐貍west049】Red Boy
(lf5 - Journey to the West - 049)


【臺(tái)詞】
"Wukong is right," said Bajie. "We should all go home and forget about reaching the Western Paradise. I'll return to my cave and take a nice long nap."
Bajie started to walk away.
Wujing grabbed him. "Are you crazy?" He looked at Wukong. "We can't go home!"
"I know that," said the monkey. "I wasn't serious about going home. But I'm angry with Master. How many times have I warned him about demons? He never believes me! If he had listened to me earlier, he wouldn't have been kidnapped."
Wukong sighed. "We need to figure out where the demon took him. I'll summon a local spirit."
The monkey closed his eyes and muttered some words. A soft breeze blew, and then a spirit appeared.
"Hello, Sun Wukong," said the spirit. "I am the spirit of this mountain."
"Our master was kidnapped by a demon," said Wukong. "We think the demon lives near here, but we don't know where."
"Oh dear," said the spirit. He looked nervous. "Your master was probably kidnapped by Red Boy, a very nasty demon. His cave is near the peak of that mountain." The spirit pointed to a nearby mountain.
"You shouldn't go there though," the spirit continued. "Red Boy is very powerful. His father is the Bull Demon King, one of the most horrible demons ever."
A smile spread across Wukong's face, and he began to laugh. "That is good news!"
Everyone looked at the monkey in surprise.
"Why is that good news?" asked Wujing.
"The Bull Demon King is an old friend of mine!" said Wukong. "Before I caused trouble in Heaven, I was friends with a group of demon kings. The Bull Demon King was one of them. When I tell Red Boy who I am, he'll release the Tang Monk right away!"
The three travelers said good-bye to the spirit and headed up the mountain. They came to a cave near the peak. The door was closed.
Wukong knocked. "Open up, Red Boy. I need to speak with you!"
The door flew open, and Red Boy stepped out.
"Who are you?" demanded Red Boy. "What do you want?"
"You kidnapped our master, the Tang Monk," said the monkey. "Please return him to us."
Red Boy snorted. "I'm not going to return the Tang Monk to you. I'm going to eat him and live forever. Now go away before I get very angry!"
Wukong laughed. "My dear boy, you don't realize whom you're talking to. I am Sun Wukong—the Monkey King. Your father and I are old friends."
"I don't care who you are!" said Red Boy. "Now all of you, get off my mountain!"
Wukong shook his head, pretending to be disappointed. "I was hoping we could solve this problem nicely." He removed the iron bar from his ear.
Red Boy laughed. "Do you think I'm scared of your little weapon?"
"This iron bar is a treasure from Heaven," said Wukong. "It was used to measure the oceans and rivers. It is very powerful and can do whatever I tell it to do."
The monkey puffed out his chest. "Now return the Tang Monk at once, or I'll destroy your entire mountain!"
"I also have a powerful weapon," said Red Boy. "I'll show it to you."
The demon punched himself in the nose. Smoke poured from his nostrils, and fire shot from his mouth. A moment later flames covered the entire mountainside!
回應(yīng) 舉報(bào)
收藏1

推薦閱讀

4歲
書評(píng)
66 bird and kip
【小狐貍bird66】Splash!
(Bird and Kip - 66)

【臺(tái)詞】
Kip walked toward the playground.
Bird walked toward the beach.
Goose was alone.

Goose waddled to the pond.
She swam in the water.
Soon Bird and Kip came over.

"Goose!" called Bird.
"What are y...
4歲
書評(píng)
Water Fight! (RAZ C)
【Raz-C3-03】【Raz-C-64】
Water Fight!
玩水。打水仗。
get soaked with xx.
Jasmine/Pancho/Emma/Luis/Jacob/William/Nora/Madison got soaked with a bath toy / sponge / squirt gun / noodle / water ballon / bucket / hose / by everyone!
4歲
書評(píng)
Numberblocks S7-06 Remix the Sixes
【Numberblocks S7-06 Remix the Sixes】
#乘法表6。#tb06。

Synopsis
Meet the Six Times Table, she's the table of Sixes. If you're stuck on Six, she's got tricks and quick fixes! She loves to rhyme about all the Numberblocks that are part of her tea...
4歲
想法
2311 總結(jié)
2311總結(jié)
聽數(shù)字積木,背下了5和10的乘法(英文)。
英語故事書可做到脫離媽媽放學(xué)后奶奶陪著點(diǎn)讀了。
佩奇臺(tái)詞本 s1③④ s2①②
RazD RazE123

【佩奇】每季52/26季分13集一組。
s1③④ s2①②
放學(xué)回家看。

【RazGK】
AA 12345678910
A 大12345678910
B 大12345678910 123456789
○C 大12345678910 123456①7②8③9③
【RazG1】
?D
○E 1?2?34567

...
4歲
書評(píng)
(古詩)《商山早行》[唐]溫庭筠
(古詩)《商山早行》[唐]溫庭筠
晨起動(dòng)征鐸,客行悲故鄉(xiāng)。
雞聲茅店月,人跡板橋霜。
槲葉落山路,枳花明驛墻。
因思杜陵夢(mèng),鳧雁滿回塘。
------
------
@詩80唐p106。
@初詩九上3課外p。
4歲
書評(píng)
畫說古詩2
福州知了樹教育科技有限公司 著 / 福建人民出版社
【畫說古詩45年級(jí)】

【四年級(jí)】
《浪淘沙·其七·八月濤聲吼地來》[唐]劉禹錫
《鹿柴》[唐]王維
《暮江吟》[唐]白居易
《題西林壁》[宋]蘇軾
《雪梅.其一.梅雪爭(zhēng)春未肯降》[宋]盧梅坡
《嫦娥》[唐]李商隱
《出塞.秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān)》[唐]王昌齡
《涼州詞.葡萄美酒夜光杯》[唐]王翰
《夏日絕句》[宋]李清照
《別董大》[唐]高適
《四時(shí)田園雜興.其二十五.梅子金黃杏子肥》[宋]范成大
《宿新市徐公店》[宋]楊萬里
《清平樂.村居》[宋]辛棄疾
《卜算子·詠梅·風(fēng)雨送春...
4歲
書評(píng)
Numberblocks S7-03 All-Star Line-Up
【Numberblocks S7-03 All-Star Line-Up】
##nb05。##nb05倍數(shù)。

Synopsis
The Numberblobs are gathered for a star-studded evening with the family of Five's All-star Line-up. In the first half of the show, the Numberblobs watch performances from Numb...
4歲
書評(píng)
16 City Animals(RAZ E)
Written by Elizabeth Austin
【Raz-E2-13】
16 City Animals(RAZ E)
#城鄉(xiāng)對(duì)比。

City Animals
Many people / Many kinds of animals / xx
live in cities(, too). They balabala.
Mice eat food people throw away.
Geese and ducks swim in ponds in parks.
Squirrels make nests in trees.
P...
4歲
書評(píng)
Oxford Reading Tree L3-13 : Kipper the Clown (More Stories A 1)
Oxford Reading Tree
【牛3-13】【牛33??1】
ORT L3-13 : Kipper the Clown
(Oxford Reading Tree)(More Stories A 1)

jugger 雜技演員
牛3-9 Nobody Wanted to Play
stuntman 特級(jí)演員
牛3-9 Nobody Wanted to Play
牛3-13 Kipper the Clown
gymnastics 體操
4歲
書評(píng)
Colourblocks S1-24 The Printing Crew
【Colourblocks S1-24 The Printing Crew】
印刷隊(duì)。

Yellow?+?Magenta?=?Red?(CMY)
Yellow?+?Cyan?=?Green?(CMY)
Magenta?+?Cyan?=?Blue?(CMY)

品紅青色黃色正好對(duì)應(yīng)形狀三角方塊圓形。
紅色(品紅+黃色):扇形(三角+圓形),
綠色(黃色+青色):半圓(圓形+方塊),
藍(lán)色(品紅+青色):方梯(三角+方塊)。
橙色(紅色+黃色):水滴(扇形+圓形),
紫色(紅色...
Poke
Poke
2020