從中文版追溯到英文版來(lái)“考察”一下這本書(shū),英文版是借的。我這個(gè)非英語(yǔ)專業(yè)讀故事書(shū)還行,這種non fiction大概20%的詞不認(rèn)識(shí),還好有圖。
這本書(shū)用很謙虛的視角講人類講人類發(fā)現(xiàn)的科學(xué)。內(nèi)容不錯(cuò),有“好”科學(xué),還有“壞”科學(xué)。Bill bryson也寫(xiě)了青少年版的,可以作為分級(jí)閱讀。
中文版把一本書(shū)拆成四本了嗎?這是為什么?