從raz f跳到j(luò)ourney to the west 的世界 我家就是基本上讀到Raz f ,然后一把沉迷于英語西游記的世界,緣由也是爸爸給讀了中文版的西游記,叫叫閱讀,也才24本好像。本來還以為孩子接受不了西游記的邏輯,結(jié)果4歲的娃極度癡迷,把raz 材料甩到一邊,覺得英語材料沒興趣,總是反反復(fù)復(fù)說要讀中文的,我靈機(jī)一動,找來對應(yīng)的journey to the west 動畫片,哇,基本上也是媽媽人肉解釋,一集集地和文本對應(yīng)上,現(xiàn)在讀到了69集了,費(fèi)媽的同時(shí)孩子開始反復(fù)聽英語音頻,哈哈……我覺得基本上也沒有太大障礙,因?yàn)榻忉尩囊苍絹碓?..
journey to the west 難度大概初章書水平,3.5左右吧。如果我沒記錯(cuò)的話。因?yàn)樯婕胺鸾?,里面有些詞日常不咋用。而且這個(gè)跟凱叔講故事沒啥太大的關(guān)聯(lián)度。 raz d難度其實(shí)比較低的,基本屬于啟蒙階段。對接journey的確會一知半解,看熱鬧的。
我家娃也是先聽了凱叔的西游記后再看的 the journey to the west的,只是她那時(shí)候聽力大概差一腳裸聽橋梁的水平。剛開始看的時(shí)候我感覺她也是在看熱鬧的,因?yàn)槟菚r(shí)候我們倆水平差不多,我基本只能聽懂五成的樣子,不過娃很感興趣就沒有糾結(jié)給她一直看下去了。 看完一遍之后開始給她聽音頻磨耳朵,這個(gè)時(shí)候她可以聽七八成,我開始跟不上她的節(jié)奏了,這個(gè)系列她聽了大概五六遍,第三遍的時(shí)候就完全聽懂了,還會重復(fù)中間的笑點(diǎn)兒。 等這個(gè)系列聽完橋梁基本裸聽沒障礙了。