小寒寒
2007
發(fā)布于 2017-01-08
很喜歡,因?yàn)榧纯梢詫W(xué)習(xí)英語,還可以豐富想象力,很不錯(cuò)。
回應(yīng) 舉報(bào)
贊1
收藏

推薦閱讀

17歲
書評(píng)
小王子(中英法對(duì)照版)
Antoine de Saint-Exupéry, 克希 周 (Translator) / 上海譯文出版社
讀到第二十章,兒子對(duì)我說:“沒什么意思,不知道在講什么?!苯裨缙饋硭x完最后七章,告訴我,好像讀懂了。請(qǐng)他給我講講,兒子說:“我說不明白講什么,不過你一定喜歡!”一再催問下,兒子翻出一頁,讀給我聽:“本質(zhì)的東西用眼是看不見的?!?br/>
于是坐在書桌前,自己開讀......

一本只有一百來頁的小書,讀了大約兩個(gè)小時(shí),讀罷有些歡喜有些憂:兒子漸漸成人了。遺憾沒有在孩子更年幼的時(shí)候讓他讀到此書,很想知道更小的孩子(我兒子10歲)讀完此書的真實(shí)感受……

這本書讓我想到了去年暑假讀過的...
17歲
書評(píng)
世界文學(xué)名著典藏·全譯本: 歐也妮·葛朗臺(tái)
(法) 奧諾瑞·德·巴爾扎克 著;鄭克魯 譯 / 花城出版社
讀第一遍時(shí),快讀,只求讀完
讀第二遍時(shí),慢讀,但不讀懂
讀三遍及以后,細(xì)讀,去品、去理解含意
千萬千萬千萬千萬千萬千萬千萬千萬千萬丨千萬千萬千萬千萬千萬千萬千萬千萬千萬千萬千萬千萬千萬千萬千萬要記住它。
小王子(中英法對(duì)照版)
作者:Antoine de Saint-Exupéry, 克希 周 (Translator)
出版社:上海譯文出版社
出版時(shí)間:2009-04
小寒寒
小寒寒
2007