發(fā)布于 2023-09-19
可以直接讀原版
回應(yīng)3 舉報
收藏1
1年前
謝謝,娃還看不懂原版
1年前
Mike Jessie 謝謝,娃還看不懂原版
一句一句來,不著急
1年前
沃爾羅夫 一句一句來,不著急
嗯,我調(diào)整下心態(tài),不著急
發(fā)布

推薦閱讀

12歲
想法
我理解你的意思,孩子對《哈利波特》感興趣,但是閱讀還是處于初章,怕聽不懂看不懂,反而受挫,但又想抓住興趣的火花,激勵孩子挑戰(zhàn)一下。

我不太建議看中英對照版,因為最后不知不覺就只會看中文了,畢竟閱讀會趨向自己的舒適區(qū)……

我家是這么做的↓:
看英文版哈利波特書籍(建議買彩繪版,對入門的娃更友好);
Ipad同時播放B站哈利波特的朗誦音頻,音頻有中英文字幕。
因為孩子熟悉情節(jié),所以可以連蒙帶猜,聽得懂就繼續(xù)聽下去,大致能知道情節(jié),不影響理解就行。如果有某一節(jié)影響了后續(xù)閱讀,就...
4 3 1
13歲
想法
我家是在學(xué)校看了老師放的英文版電影,家里有英文版和中文版的書,中文版藏起來了,暑假開始聽音頻,聽完一本拿出英文版對照,但是字太小,讀的又慢,不過癮,最后還是看的中文版。聽英文,看中文。他自己的解釋是有些單詞,還有魔法專用術(shù)語要看下中文釋義。哈利·波特與鳳凰社 哈利·波特與死亡圣器
10歲
想法
我家是看哈利波特中文書一遍,看英文電影兩遍,然后聽英文的音頻。挺喜歡的,現(xiàn)在是反復(fù)聽音頻,我家娃兒九歲,RAZ讀到N,看能不能幫到你?