讀 汪曾祺 的《五味》,倍感親切。因為他是高郵人,書中有很多高郵話,讀著特別舒坦。雖然高郵話和揚州話有些微區(qū)別,但大體上還是很像的。 我家,水煮的荷包蛋 才會被叫成 蛋bie子,一直不曉得中間那個字怎么寫,今天看到這里才明了原來是這樣。 我看汪曾祺的《五味》,估計和天津人讀 馮驥才的《俗世奇人》的感覺差不多。娃讀《俗世奇人》,只會覺得人奇事有趣,并不覺得天津發(fā)言有啥。而我看《五味》,會倍感親切,就像是用方言在和鄰居聊家常。
下載小花生APP
關(guān)注小花生公眾號