RenRen
2006
發(fā)布于 2017-04-26
不懂西班牙文,這個中文版本(羅秀譯)絕對比英文版本(Translated by Daniel Hahn)翻譯得好。作者把小說和論文穿插著寫,正和我的胃口。

喜歡這部小說,喜歡這個譯本,不過從小說性而言,不認為可以和《飄》媲美,但對于喜歡歷史的讀者,的確是一部好作品,書中涉及到大量的二戰(zhàn)前、二戰(zhàn)中的西班牙歷史事件和歷史人物。
回應 舉報
贊1
收藏

推薦閱讀

15歲
15歲
書評
時間的針腳
(西班牙) 瑪麗亞·杜埃尼亞斯 著;羅秀 譯 / 南海出版社
一部充滿陰謀、愛情、神秘和柔情的神奇故事,發(fā)生在西班牙內戰(zhàn)與二戰(zhàn)中的摩洛哥西班牙統(tǒng)治區(qū)和西班牙本土。講述西班牙女人希拉生命的數(shù)十年,一個女裁縫,為另一個男人與母親反目,未婚夫也只得離她而去。后遇想要彌補拋棄他母親的罪過的父親,得到的財產(chǎn)卻被那個男人卷走,只余下一堆債務,感情與財富的雙重打擊使她不得不留在得土安制衣還債。此時西班牙內戰(zhàn),希拉通過英國朋友羅薩琳達和馬庫斯的幫助把母親接到了得土安,母女團聚。無奈好景不長,西班牙內戰(zhàn)剛結束,二戰(zhàn)又打響。希拉回到西班牙去當英國人的間諜,...
17歲
書評
The Last Train
Rona Arato / Owlkids Book Inc.
二戰(zhàn)即將結束之際,納粹將匈牙利猶太人用火車轉運到其他集中營途中被美國人解救的故事。Goodreads上的這個書評很有意思,也許有些刻薄,但也道出了自己的一些疑惑,記下來:

"How do you tell a story of the Holocaust when the subject was just 6 years old when it ended? When those memories are indistinct and questionable.

You...
17歲
書評
你是塵埃也是光
梁子 / 中信出版社
正琢磨找些有關阿富汗的中文書,就幸運地在微信讀書上發(fā)現(xiàn)了此書。作者用文字和攝影機記錄了阿富汗普通人的生活,以及位于阿富汗的北約基地。作者梁子對自己的定位是一名自由攝像師,此書源自作者數(shù)度深入阿富汗的親身經(jīng)歷,有大量插圖,讀罷決定購入紙版書,遺憾的是裝訂質量不佳,讀著讀著會出現(xiàn)脫頁。??

從書中的敘述得知,作者是一名女性、曾經(jīng)參加過對越自衛(wèi)反擊戰(zhàn)、現(xiàn)在是一名自由職業(yè)者,這些信息勾起了我對作者本人的興趣,準備繼續(xù)閱讀作者的其他著作《一本打開的日記》作者15年的從軍經(jīng)歷;《非洲十...
17歲
書評
The incredible adventure of Louis Riel
Cat Klerks / Altitude Publishing Canada LTD
Louis Riel被稱作“曼尼托巴之父”,是一位在加拿大歷史上充滿爭議的人物,1885年被加拿大政府以“叛國罪”處以絞刑,而在今天加拿大的曼尼托巴省Louis Riel Day則是一個公共假日。

這本小傳敘述完整、條理清晰,作為歷史課補充閱讀資料是不錯的選擇。
17歲
書評
It's a Feudal, Feudal World: A Different Medieval History
Stephen Shapiro,Ross Kinnaird 著 / Annick
一本非常非常棒的中世紀歐洲歷史繪本!

由于字數(shù)限制,通常歷史繪本所展示的多是歷史中一個個支離破碎的片段,但該繪本內容非常有條理,作者采用圖表等形式展示給讀者一個相對完整,相互關聯(lián)的有機的歷史畫面。

這個繪本的第二個特點是書中提供的數(shù)據(jù)、數(shù)字總有一個參照物,而且相關內容的圖例也基本按比例繪制,既便于理解也方便記憶。

這是一個值得購買的繪本,孩子學習歐洲中世紀歷史時可以用作參考資料。
17歲
書評
國際大獎小說: 洋蔥頭歷險記
Gianni Rodari 著 / 新蕾出版社
故事的主角是一個善良的洋蔥頭,爸爸和洋蔥頭先后被殘暴的檸檬王關人了監(jiān)獄。在小鼴鼠的幫助下,洋蔥頭、爸爸、還有其他獄友成功地逃出了監(jiān)獄,不幸的是,檸檬王派兵又將他們統(tǒng)統(tǒng)捉了回來,洋蔥頭是否能夠再次逃脫檸檬王的魔爪,推翻檸檬王殘暴的統(tǒng)治,請你自己來讀吧…… (by B)
17歲
書評
Napoleon Bonaparte
Carroll, Bob / Lucent Books
一本優(yōu)質的青少年人物傳記作品,將拿破侖的一生與錯綜復雜的法國大革命進程,以及當時歐洲諸國的政治、地理狀況清晰、有序地呈現(xiàn)在讀者面前。

除大事年表、注釋之外,更令人欣喜的是穿插于正文中的書籍摘錄片段,并非隨機抽取,而是與正文相輝映,清晰有序,信息量大。
17歲
書評
Alfred Nobel: The Man Behind the Peace Prize
Kathy-Jo Wargin 著 / Sleeping Bear Press
諾貝爾獎設立者阿爾弗雷德·伯恩哈德·諾貝爾(Alfred Nobel,1833-1896)的繪本故事,插圖非常漂亮。

故事以諾貝爾發(fā)明硝酸甘油(nitroglycerin)炸藥(Dynamite)為主線,解釋了創(chuàng)立諾貝爾獎的緣由:諾貝爾哥哥去世時,媒體弄錯了,由此諾貝爾有機會看到世人對自己的評價,意識到在別人眼中:自己是一個因發(fā)明殺人武器而暴富的人,加之諾貝爾愛好和平,對人們將自己的發(fā)明用于戰(zhàn)爭而痛心,于是死后留下遺囑用自己的大部分遺產(chǎn)設立諾貝爾獎。
17歲
書評
The Adventures of Sir Gawain the True(Knights' Tales)
Gerald Morris 著;Aaron Renier 繪 / HMH
美國作家Gerald Morris寫給兒童的騎士小說。

說到騎士小說,我們這代讀者的第一反應往往是《堂吉柯德》,模糊記得按照當時課本所講,這是對騎士文學的諷刺之作,也由此形成騎士可笑至極的觀念。閱讀這套騎士小說時突然想到我們的“俠客”,查閱資料發(fā)現(xiàn),果然不少文章以此論述中西方文化的異同。

這是一套初級章節(jié)書,閱讀起來輕松愉快,只是個別如damsel in distress, recreant knights等特定時代背景下的詞匯不常見,不過重復率極高,作者有時在文中也會特...
17歲
書評
會飛的教室/語文新課標必讀叢書(無障礙閱讀 彩圖)
艾利克·卡斯特納 著;高曉慧 譯 / 北京工業(yè)大學出版社
周末從朋友家借來的,孩子說還不錯,兒子回來讀了一章說還行,也不反對繼續(xù)讀下去。

今天有空拿出來自己讀讀,沒成想第一段就讀得有些別扭:

“在十二月份剛剛到來之際,大地早已白茫茫的一片。吉奇斯蒙中學的校園,早已經(jīng)被覆蓋上了一層很厚的雪,這可是今年入冬以來最大的一場雪。但是學校餐廳里那鬧哄哄的氣氛,跟外面的嚴寒比起來,就要溫暖多了?!?br/>
“但是”?怪怪的句子。不過忍著繼續(xù)讀下去,遺憾的是頁都沒翻,自己就無法分清句子的主語是誰了???

難道又是爛譯本?第一次遇到小語種存在這種問...
時間的針腳
作者:(西班牙) 瑪麗亞·杜埃尼亞斯 著;羅秀 譯
出版社:南海出版社
出版時間:2012-03
RenRen
RenRen
2006