Ma has made a dozen delicious cookies. It should be plenty for her two children. But then the doorbell rings--and rings and rings.Each ring of the doorbell brings more friends to share the delicious cookies Ma has made."Refreshing, enjoyable and unpredictable."--School Library Journal. Also available in a Spanish-language edition, Llaman a la puerta.Ma has made a dozen delicious cookies. It should be plenty for her two children. But then the doorbell rings--and rings and rings.Each ring of the doorbell brings more friends to share the delicious cookies Ma has made."Refreshing, enjoyable and unpredictable."--School Library Journal. Also available in a Spanish-language edition, Llaman a la puerta.
pat hutchins延續(xù)一貫的畫風,把數(shù)學(xué)思維自然而然安排在故事中。故事從分媽媽的曲奇餅干開始,兄妹倆一開始每人可以分得6個美味曲奇,門鈴響了,來了兩個好朋友,每個人就分到3塊曲奇,門鈴又響了,又來了兩位小朋友,我還沒讀到那里,我家小朋友就強著說,那他們每人只能分到兩塊餅干了。不知是蒙對了還是真的理解了呢,因為沒教過他算術(shù)。作者的書都很有趣,故事還在繼續(xù),門鈴繼續(xù)響著。