譯文紀實·尋味東西(扶霞美食隨筆集)[Collected Essays]

譯文紀實·尋味東西(扶霞美食隨筆集)[Collected Essays]
出版時間:2022-04
頁數:163
字數:108000
開本:32
虛構:非虛構
ISBN:9787532789566
58家庭擁有
1條書評筆記
在小花生App為孩子
建立免費電子書房
寫書評
17個孩子,閱讀打卡15
人均閱讀0.8次 , 最多4次
自主閱讀(57%) 泛讀(35%) 成人閱讀(7%)
閱讀年齡分布
14歲以上
55.6%
11-12歲
22.2%
10-11歲
11.1%
9-10歲
5.6%
13-14歲
5.6%
男孩女孩閱讀比例
男孩 37%
女孩 63%
數據來自小花生App的閱讀打卡

圖書介紹

如果你是一個熱愛美食、熱愛生活的人,那么扶霞的文字肯定是你的菜。如果你一日三餐味同嚼蠟,我覺得這本書不讀也罷?!悤郧渥餍蛲扑] 我希望自己的英文作品能夠促使西方讀者擯棄偏見,重新思考對中餐的態(tài)度;也希望它們被何雨珈翻譯成中文后,能讓中國讀者以全新的視角,去審視自己對所謂“西餐”的成見?!鱿?在這部美食隨筆中,扶霞通過“吃東吃西”“奇菜異味”“心胃相通”以及“食之史”四大主題,用自己一貫的細膩與幽默筆觸,生動描寫了東西方飲食文化的各種差異和關于美食的精彩趣事。

讀了“譯文紀實·尋味東西(扶霞美食隨筆集)[Collected Essays]”的還在讀

所屬書單

譯文紀實·尋味東西(扶霞美食隨筆集)[Collected Essays]的書評(查看全部 1 條)

14歲
書評
譯文紀實·尋味東西(扶霞美食隨筆集)[Collected Essays]
(英) 扶霞·鄧洛普 著,何雨珈 譯 / 上海譯文出版社
#美食散文

《尋味東西》是來自英國的”中國美食通”扶霞的又一力作,在這本美食隨筆中,扶霞用她自己一貫的細膩與幽默,生動描寫了東西方飲食文化的各種差異和關于美食的一些精彩趣事,還有探尋到一些名菜的由來誤解。

比如中國人為什么能吃紹興臭梅菜卻抗拒歐洲奶酪,又為什么對鞭類食物那么如視珍寶,云南白族生吃豬皮卻不擔心細菌感染,左宗棠雞、宮保雞丁等名菜的由來,還有去敏感國家朝鮮的旅行探險……

讀她的文字,仿佛跟著她也走進了一家家餐館,看到了那些擺在菜案上的食材和餐桌上的奇異菜品,這...
提到這本書的分享
查看全部
2023讀書筆記3:《尋味東西》 贊7 · 收藏3 · 評論2
回望走過的2023 贊4 · 收藏1
閱讀頻次
數據來自小花生App的閱讀打卡
6歲
10歲
打卡 4 次
誰家擁有這本書(來自小花生App)
16歲
2小時前 放入書房
8歲
1天前 放入書房
10歲
9天前 放入書房
13歲
2個月前 放入書房
10歲
3個月前 放入書房
9歲
3個月前 放入書房
誰在讀這本書(來自小花生App)
13歲
2個月前 打卡
12歲
3個月前 打卡
10歲
5個月前 打卡
6歲
10歲
7個月前 打卡
12歲
7個月前 打卡
6歲
12歲
7個月前 打卡