岡倉(cāng)天心在20世紀(jì)初旅英美期間,意識(shí)到西方人對(duì)東方世界充滿了荒謬的想法及誤解,因此相繼用英文寫(xiě)下《東洋的理想》(The Ideals of the East,1903)、《日本的覺(jué)醒》(The Awaking of Japan,1904)、《茶之書(shū)》(The Book of Tea,1906)被并稱(chēng)為岡倉(cāng)天心的“英文三部曲”,前一部刊行于倫敦,后兩部刊行于紐約。 三部作品中,《茶之書(shū)》的影響最大,有法語(yǔ)、德語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、瑞典語(yǔ)等多種譯本,并入選美國(guó)中學(xué)教科書(shū)。該書(shū)在為岡倉(cāng)天心贏得世界性聲譽(yù)的同時(shí),也向西方世界譜寫(xiě)了一曲意味深遠(yuǎn)的以“茶道”為主題的“高山流水”。 “茶道”為日本傳統(tǒng)美學(xué)之精髓,作者文筆清雅雋永,蘊(yùn)藏文人氣息,帶領(lǐng)讀者一窺日本古典美學(xué)的世界。 《茶之書(shū)》能引發(fā)中國(guó)讀者思考的地方應(yīng)不只這些……我們可以欣賞日本茶道的美,我們可以共同品味藝術(shù)殿堂里的人類(lèi)思想與藝術(shù)的精華,然而,當(dāng)岡倉(cāng)天心滿懷深情的守護(hù)“大和之心”時(shí),難道我們不也應(yīng)當(dāng)好好守護(hù)我們的“中華之心”? ——“岡倉(cāng)天心研究”著名專(zhuān)家、學(xué)者 蔡春華 岡倉(cāng)天心的《茶之書(shū)》,把世俗形下的飲饌之事,提升到空靈美妙的哲學(xué)高度,甚至視為安身立命的終極信仰。 ——臺(tái)灣作家 蔡珠兒 《茶之書(shū)》,是使日本文化走向世界的書(shū),能讓日本人以及東方人認(rèn)識(shí)自己的文化。 ——日本文化觀察家 李長(zhǎng)聲岡倉(cāng)天心在20世紀(jì)初旅英美期間,意識(shí)到西方人對(duì)東方世界充滿了荒謬的想法及誤解,因此相繼用英文寫(xiě)下《東洋的理想》(The Ideals of the East,1903)、《日本的覺(jué)醒》(The Awaking of Japan,1904)、《茶之書(shū)》(The Book of Tea,1906)被并稱(chēng)為岡倉(cāng)天心的“英文三部曲”,前一部刊行于倫敦,后兩部刊行于紐約。 三部作品中,《茶之書(shū)》的影響最大,有法語(yǔ)、德語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、瑞典語(yǔ)等多種譯本,并入選美國(guó)中學(xué)教科書(shū)。該書(shū)在為岡倉(cāng)天心贏得世界性聲譽(yù)的同時(shí),也向西方世界譜寫(xiě)了一曲意味深遠(yuǎn)的以“茶道”為主題的“高山流水”。 “茶道”為日本傳統(tǒng)美學(xué)之精髓,作者文筆清雅雋永,蘊(yùn)藏文人氣息,帶領(lǐng)讀者一窺日本古典美學(xué)的世界。 《茶之書(shū)》能引發(fā)中國(guó)讀者思考的地方應(yīng)不只這些……我們可以欣賞日本茶道的美,我們可以共同品味藝術(shù)殿堂里的人類(lèi)思想與藝術(shù)的精華,然而,當(dāng)岡倉(cāng)天心滿懷深情的守護(hù)“大和之心”時(shí),難道我們不也應(yīng)當(dāng)好好守護(hù)我們的“中華之心”? ——“岡倉(cāng)天心研究”著名專(zhuān)家、學(xué)者 蔡春華 岡倉(cāng)天心的《茶之書(shū)》,把世俗形下的飲饌之事,提升到空靈美妙的哲學(xué)高度,甚至視為安身立命的終極信仰。 ——臺(tái)灣作家 蔡珠兒 《茶之書(shū)》,是使日本文化走向世界的書(shū),能讓日本人以及東方人認(rèn)識(shí)自己的文化。 ——日本文化觀察家 李長(zhǎng)聲