《小狐貍的第一個(gè)冬天》 書(shū)評(píng)
嘟嘟19個(gè)月,繼《高高的吻》,讀:《小狐貍的第一個(gè)冬天》。
入冬后的第一天,小狐貍怎么都睡不著,狐貍媽媽妥協(xié)了,帶它去森林里走一走。 這是小狐貍的第一個(gè)冬天,它有許多許多問(wèn)題問(wèn)媽媽?zhuān)?br/> 為什么所有的樹(shù)都光禿禿的? 為什么我看的朋友總是在睡啊睡? 為什么鳥(niǎo)兒要去旅行呢? 為什么風(fēng)這么大呢? 為什么我能看到自己呼出的氣呢? ... 嘟嘟19個(gè)月,繼《高高的吻》,讀:《小狐貍的第一個(gè)冬天》。 入冬后的第一天,小狐貍怎么都睡不著,狐貍媽媽妥協(xié)了,帶它去森林里走一走。 這是小狐貍的第一個(gè)冬天,它有許多許多問(wèn)題問(wèn)媽媽?zhuān)?br/> 為什么所有的樹(shù)都光禿禿的? 為什么我看的朋友總是在睡啊睡? 為什么鳥(niǎo)兒要去旅行呢? 為什么風(fēng)這么大呢? 為什么我能看到自己呼出的氣呢? 為什么河水都變硬了呢? 為什么太陽(yáng)這么快就不見(jiàn)了? … … 小狐貍的問(wèn)題充滿(mǎn)好奇,又似乎帶著一絲焦慮。狐貍媽媽耐心又幽默,話(huà)語(yǔ)中還透著一股樂(lè)觀。她說(shuō): 這樣我們才能跟落葉玩?zhèn)€夠?。?br/> 這樣我們才能笑他們打呼嚕?。?br/> 這樣,等他們回來(lái)的時(shí)候就能告訴我們很多旅途中好玩的事情啦! 這樣,我們就能在高高的草叢中一起被風(fēng)吹起來(lái)啦! 這樣,呼哧呼哧,我們就能像蒸汽火車(chē)一樣了呀! 這樣,我們就能在上面跳舞啦! 這樣我們就能抬頭多看一會(huì)兒星星了。 … … 媽媽就像寶寶的第一本大百科全書(shū),寶寶或歪著頭,或伸出小指頭,睜著亮晶晶的眼睛在等待媽媽說(shuō)出答案。 有時(shí)媽媽會(huì)編織許多不切實(shí)際的東西,那絕不是敷衍,而正是媽媽溫柔的期許呀。 小狐貍覺(jué)得太冷了,狐貍媽媽笑著抱緊它。 小狐貍覺(jué)得太困了,狐貍媽媽輕輕說(shuō): 晚安了,我的小狐貍。 最美好的時(shí)光,莫過(guò)于身旁的小家伙安穩(wěn)甜睡吧。 晚安了,我的小嘟嘟。 (展開(kāi)) |
作者:(英)瑞貝卡?埃利奧特 文/圖 余麗瓊 譯
出版社:江蘇鳳凰少年兒童出版社
出版時(shí)間:201704
虛構(gòu):虛構(gòu)
ISBN:9787558403132
|