發(fā)布于 2017-06-29
前幾周孩子的大愛,現(xiàn)在能用他不太清楚的口齒從頭到尾背下來。
回應(yīng) 舉報(bào)
收藏

推薦閱讀

10歲
書評(píng)
Five Little Men in a Flying Saucer
Dan Crisp (Illustrations) / Childs Play
非常喜歡書里的環(huán)保理念,five little men 看到各種破壞環(huán)境的行為不喜歡所以離開,其中有一個(gè)傷心的哭卻也是堅(jiān)持最久才離開的。雖然小寶還不太理解那些環(huán)境破壞和污染的行為,不過也會(huì)為動(dòng)物們沒有了家和食物著急。
8歲
想法
我家從英文兒歌磨耳朵開始的。

玩耍時(shí),吃飯時(shí)播放英文兒歌給小家伙當(dāng)背景音樂。爸爸媽媽也跟著一起唱。

外出時(shí),爸爸媽媽也會(huì)自己唱給小家伙聽。

慢慢的小家伙就跟著一起哼唱了。直至可以完全自己唱出來。還經(jīng)常自己改編歌詞。遇到自己不知道怎么用英語說的小家伙直接用中文替代了。

隨后適時(shí)引入原版繪本,尤其是那些可以唱出來的,譬如《five little monkeys jumping on the bed》。

I am the Music Man The Wheels ...
Five Little Men in a Flying Saucer
作者:Dan Crisp (Illustrations)
出版社:Childs Play
出版時(shí)間:2014-01
指尖的幸福
指尖的幸福
2014