worrywart(自尋煩惱的人)
主角也是三個(gè)W打頭的家伙——wombat(毛鼻袋熊)、Weasel(鼬) 和Woodchuck(美洲旱獺),三個(gè)家伙做了一系列計(jì)劃要干嗎干嗎,結(jié)果都被自己的各種“what if”勸退。
整本書都是W打頭的文字游戲,看得出作者在努力湊跟W相關(guān)的詞。所以,勢(shì)必某些梗有趣(比如Woodchuck wanted the "W "volume of Webster's Book of Words, in case they needed to look up information about "The World."),某些梗生硬。但總的來說還是很有趣,又驚又喜,結(jié)尾還有“死循環(huán)”,作者很幽默啊~~
不過,語言特性決定,這書估計(jì)不適合翻譯過來,畢竟這么多W打頭的詞,中文可沒法對(duì)應(yīng)上啊。