Yearling
2016
發(fā)布于 2023-03-27 · 圖片3
worrywart(自尋煩惱的人)

主角也是三個(gè)W打頭的家伙——wombat(毛鼻袋熊)、Weasel(鼬) 和Woodchuck(美洲旱獺),三個(gè)家伙做了一系列計(jì)劃要干嗎干嗎,結(jié)果都被自己的各種“what if”勸退。

整本書都是W打頭的文字游戲,看得出作者在努力湊跟W相關(guān)的詞。所以,勢(shì)必某些梗有趣(比如Woodchuck wanted the "W "volume of Webster's Book of Words, in case they needed to look up information about "The World."),某些梗生硬。但總的來說還是很有趣,又驚又喜,結(jié)尾還有“死循環(huán)”,作者很幽默啊~~

不過,語言特性決定,這書估計(jì)不適合翻譯過來,畢竟這么多W打頭的詞,中文可沒法對(duì)應(yīng)上啊。
回應(yīng) 舉報(bào)
收藏

推薦閱讀

8歲
書評(píng)
Paisley Rabbit and the Treehouse Contest
Stephen Richardson(Author),Chris Dunn(Illustrator)
簡(jiǎn)而言之:一個(gè)“建樹屋”大賽引出的籌款故事。

佩斯利兔的弟弟得了腎病,家里卻無錢為其醫(yī)治。一群小動(dòng)物準(zhǔn)備舉行“建樹屋”大賽,比賽誰家老爸造出的樹屋最棒。佩斯利兔沒有自己動(dòng)手,而是以拉投資的方式號(hào)召更多人來幫忙。最后,建成的樹屋收門票向公眾開放,經(jīng)營(yíng)所得不僅幫助佩斯利兔的弟弟完成手術(shù),也將幫助更多生病需要救助的動(dòng)物。

整本書字超多,所以從繪本角度來看,這個(gè)故事講得不夠成功?!盀椴∪嘶I款”的主題挺好,切入角度也不錯(cuò),但其實(shí)就是打著動(dòng)物名號(hào)講人類的事,在我看來不算合格的動(dòng)物故事...
8歲
書評(píng)
7只老鼠去上學(xué)
[日]山下明生 文;[日]巖村和朗 圖;彭懿 譯 / 接力出版社
想讓淘氣的孩子去上學(xué),老鼠電車的點(diǎn)子還好算新鮮。但路上遇到一條蛇,居然最后老鼠還把蛇嚇跑了是什么梗?或許會(huì)有兇猛的老鼠也會(huì)吃蛇吧,但常態(tài)不該是蛇吃老鼠嗎?中間有個(gè)大翻頁,同系列其他幾本倒是沒有。然鵝娃也不愛翻,真是雞肋書
8歲
書評(píng)
月亮看見了 [11-14歲]
安徒生等 著 / 北方婦女兒童出版社
世人都知《安徒生童話》,不知《月亮看見了》。一本成人童話,值得細(xì)細(xì)品讀。書是好書,五星好評(píng),這個(gè)版本的翻譯扣分,難怪勒口有作者介紹、繪者介紹,偏偏就沒有譯者介紹。1. 看不懂的地方就自己編。2.原文沒有沒關(guān)系,靈感來了自己寫,不知道原文長(zhǎng)啥樣的讀者還會(huì)稱贊翻譯文筆優(yōu)美。3.不會(huì)的就刪掉,然而后半本英文卻保留得完完整整,真欺負(fù)讀者不會(huì)英漢對(duì)照嗎?4.最神奇的是,居然譯著譯著整頁整頁地加背景介紹,就差沒把龐貝歷史搬進(jìn)去了吧?這算啥?民科式譯寫??5.配圖與文字幾乎無關(guān),對(duì)圖片的描...
8歲
書評(píng)
小熊很忙: 小小消防員
(英)本吉·戴維斯 著; 張昭、喻之曉 譯 / 中信出版社
這個(gè)系列有一兩本玩一玩倒是可以。材質(zhì)制作都還不錯(cuò),紙板也很厚,可以說中信真的很舍得在做工上下成本。不過,買一套的話估計(jì)會(huì)有審美疲勞的感覺,低幼還是適用。還有個(gè)優(yōu)點(diǎn)就是雙語,原文部分還是押韻上口的。這本娃小時(shí)候最喜歡有轉(zhuǎn)盤的那頁。
8歲
書評(píng)
魔咒
(英)埃米莉·格雷維特 著 / 二十一世紀(jì)出版社
這本主要看形式吧,畫風(fēng)還是愛的,熟悉的拼貼手法,做舊斑駁的畫面,氣氛營(yíng)造不錯(cuò)。中間翻頁的小星星還有點(diǎn)反光效果,很襯變魔法這個(gè)行動(dòng)。女巫不在,青蛙把各種東西拿出來做實(shí)驗(yàn),堅(jiān)持不懈地要變出王子。用好了這本書應(yīng)該還是有不錯(cuò)的互動(dòng)效果。缺點(diǎn):魔咒部分看中文不是太有趣,原文應(yīng)該更有感覺。
8歲
書評(píng)
泰迪替我去睡覺
(澳)卡珊德拉·韋布 著;(澳)阿曼達(dá)·富朗塞 繪;劉媛瓊 譯 / 長(zhǎng)江少年兒童出版社
這本書總讓我想起《熊在哪兒》那本,不過情節(jié)設(shè)置到最后,這本的懸念沒有那本驚喜,但也算有點(diǎn)小幽默吧。感覺是本對(duì)低齡友好的書,小朋友也比較容易找到共鳴。情節(jié)上有重復(fù)性,拿來認(rèn)字也比較友好。中文部分有幾句讀著不太舒服,比如:“但是泰迪熊獨(dú)自在床上睡,會(huì)很孤單的。”卡原文卡出了翻譯腔。不是什么大問題,不在意就放過也沒事。當(dāng)然,能改改更好。
8歲
書評(píng)
卡爾的大大驚喜
羅特勞特·蘇珊娜·貝爾納 著 / 云南美術(shù)出版社
這套是以前貴州人民出版社那套八本紙板書的再版。新版變成精裝,加了一個(gè)新故事,每本三個(gè)故事。個(gè)人感覺精裝比紙板更友好。用紙不錯(cuò),顯色好,不反光。

我最喜歡《晚安》。這個(gè)故事讓我看到了保護(hù)童心的爸爸,溫暖又可愛。

總的來說,作者寫故事的切入點(diǎn)都是能引起娃共鳴的日常,對(duì)低幼挺友好的一套。
8歲
書評(píng)
故事無處不在
[美]菲利普·斯蒂德 著 / 二十一世紀(jì)出版社集團(tuán)
整體基調(diào)安靜淡然,簡(jiǎn)單概括,內(nèi)容就是牽著小狗出門散步的一天。插圖虛虛實(shí)實(shí),有手繪圖,也有實(shí)景照片,排版很舒服,兩種圖都很切合意境,大人來讀也覺得挺放松。
?
缺點(diǎn):相比散文詩,如果處理成散文會(huì)不會(huì)更好一點(diǎn)?畢竟,非要搞成詩的形式,其實(shí)就是不停提行的短句子。(估計(jì)我是文盲,我實(shí)在欣賞不來這種散文詩,句子是散的,音律是散的,連內(nèi)容也是散的??崭袢サ?,合成一段話,一點(diǎn)兒也不違和啊,詩意何在?)
?
寫到這兒,我真好奇原版是什么樣,有小伙伴有么?想看!應(yīng)該挺美才對(duì)(中文版翻譯不太合我...
3 1 6
8歲
書評(píng)
公主的風(fēng)箏
[美]簡(jiǎn)·約倫 著;[美]楊志成 繪;阿甲 譯 / 長(zhǎng)江少年兒童出版社
國(guó)王被抓走,小小的兄姐就逃到鄰國(guó)唉聲嘆氣?這設(shè)定真是有點(diǎn)無語,那前文的治國(guó)平天下都是說著玩的。不過,民間故事風(fēng)的繪本和有些傳統(tǒng)童話,情節(jié)的確是這樣經(jīng)不起細(xì)推敲。但小孩的世界,理解這種非白即黑的觀點(diǎn),倒也比較直觀。畢竟這種故事想宣揚(yáng)的某個(gè)點(diǎn),都以最直白的方式展現(xiàn)出來了??偟膩碚f,講了個(gè)渴望關(guān)愛的小姑娘溫暖而美好的故事,勇氣、忠誠(chéng),也算很正能量。最后,楊志成的插圖加一顆星吧。
8歲
書評(píng)
棕熊之秋
(日) 手島圭三郎 著;江潔 譯 / 未來出版社
故事比較簡(jiǎn)單,就是棕熊媽媽帶小棕熊夜間捕鮭魚的經(jīng)歷(又讓我想起《鹿苑長(zhǎng)春》了有木有)。
?
特別之處:1.插畫。版畫看著真是挺特別,尤其那尾金光閃閃的魚,真好看。2.結(jié)尾棕熊媽媽那句“傻孩子,那是月光啊”,感覺真是特別溫暖美好。
?
整個(gè)故事基調(diào)安靜,是我喜歡的氛圍。
The Worrywarts
作者:Pamela Duncan Edwards 著;Henry Cole 繪
出版社:HarperCollins
出版時(shí)間:2003-03
Yearling
Yearling
2016
作者熱門分享
100本最棒的兒童小說&部分補(bǔ)充  贊31 · 收藏456 · 評(píng)論3
當(dāng)家被書塞滿,開貼記錄下??  贊87 · 收藏134 · 評(píng)論97
給孩子選書,如何才能盡量不跳坑?  贊63 · 收藏150 · 評(píng)論19
多版本譯本推薦(更新到21)  贊25 · 收藏179 · 評(píng)論21
#童書品牌#高冷小讀庫,究竟值不值?  贊48 · 收藏105 · 評(píng)論60
一位插畫師媽媽的連環(huán)畫推薦  贊33 · 收藏154 · 評(píng)論15