整本都是回憶錄,開篇第一句就定好了基調(diào):“Granny, what was it like when Mummy was me ?”不過,因為是對國外生活的回憶,真要講給國內(nèi)小孩聽,如果年齡太小不會有共鳴。比如:晚上打扮好一起玩字謎游戲,我娃是沒有半點帶入感的。再比如:On Washington's birthday we had Washington pie...
優(yōu)點是:音質(zhì)不錯。娃隨點隨響,隨時可以跟著手舞足蹈一番。只不過聽不懂內(nèi)容,她的解讀是跟著每頁右邊的游戲指示圖片做動作??我最喜歡London bridge,娃最喜歡head and shoulders,knees and toes,只不過每次手忙腳亂還沒指到位,自己先站不穩(wěn)倒了。