說的遠大一些,可以有拓寬視野,認知世界的作用;拉近了說,可以獨立閱讀原版書,欣賞原汁原味的外國文學、戲劇、電影等等。以前自己看書不覺得,后來開始給娃念繪本時才發(fā)現(xiàn),有的文字翻譯過來念出來時是非常別扭的。完全是英語的邏輯順序,甚至可以大致想象的出英文原文的樣子。這也是有些繪本盡量買原版的原因之一。當然也有很多繪本的翻譯還是很棒的。其實英文和中文兩相比較,某種程度來說,與現(xiàn)代文和古文之間的關(guān)系很相似。有些文字的美是獨特的,而又有很多東西是相通的。也并不存在競爭激烈,此消彼長,唯我獨尊的局面。文聯(lián)主席應該還是有寬廣的胸懷可以接納其他文字的存在,再者說,學些貌似無用的東西豐富一下人生,也是一件幸??鞓返氖拢伪胤且欢ㄓ杏玫氖虏拍苋プ瞿?。