發(fā)布于 2019-03-16 · 圖片6
Be an eyewitness to the amazing world of your body—from the incredible framework of the skeleton to the millions of tiny cells that make your body work .
回應(yīng) 舉報(bào)
收藏

推薦閱讀

作為手段而言的“刷題”本身并無(wú)絕對(duì)的善惡,正如毛澤東引用過(guò)的老子的話“禍兮福所倚,福兮禍所伏?!彼暮脡?,只取決于使用者是誰(shuí),以及怎么用。
以下內(nèi)容與問(wèn)題無(wú)關(guān)。

A wild giant panda has been caught on camera gnawing at the bones of a dead takin.
娃上一年級(jí)是十年前的事,作為家長(zhǎng),我們的看法是:
幼升小,準(zhǔn)備好
作為當(dāng)事人,娃在六年級(jí)時(shí)回首當(dāng)年,提到了以下幾點(diǎn):
小六女生實(shí)用經(jīng)驗(yàn)談之一年級(jí)的重要事
摘錄部分:“對(duì)一年級(jí)學(xué)生而言,適應(yīng)小學(xué)環(huán)境,度過(guò)愉快的校園生活,需要注意的重要事項(xiàng)有什么?即將小學(xué)畢業(yè)的小妞從日常觀察的總結(jié)和自己以往的經(jīng)歷出發(fā)……”
書(shū)評(píng)
Stardust星塵
Neil Gaiman 著 / HarperCollins
因?yàn)橹翱催^(guò)同名電影,大愛(ài)其華麗斑斕的視覺(jué)效果,因此買了此書(shū)。
這是一個(gè)羅曼諦克的魔幻故事,半人半仙的十八歲少年為了向萬(wàn)人迷少女證明自己的愛(ài),孤身闖入異世界,尋找墜落的星星。在找到星星并依照自己的諾言將她帶回家的漫長(zhǎng)旅途中,少年與妖巫魔怪的接觸交流,在種種磨難中成長(zhǎng)和歷練,他不僅在不經(jīng)意間解開(kāi)了自己的身世之謎,還因最終明白了自己的心之所向而獲得了幸福。
電影和小說(shuō)的前面大部分內(nèi)容完全一致,讀書(shū)之時(shí),影片中的場(chǎng)景歷歷在目,但在最后,電影中有邪不壓正的激烈的善惡沖突和有情人終成眷...
書(shū)評(píng)
人文科學(xué)圖畫(huà)書(shū)(全八冊(cè))
王曉明 撰文/繪圖 / 華東師范大學(xué)出版社
這是一套同事給的保存完好的二手繪書(shū),現(xiàn)在要送給小妞的小表妹了。
這套繪本介紹的內(nèi)容有細(xì)菌、邊界、錢等等,圖畫(huà)精美、色彩和諧、童趣盎然,文字部分則簡(jiǎn)單易懂,不管是親子共讀,還是幼兒園中大班的小朋友識(shí)字自讀,都是很好的選擇,而且最讓我滿意的是:沒(méi)有拼音!
沒(méi)在家里搞過(guò)背單詞,學(xué)校的事情在學(xué)校解決,學(xué)校大綱以外的單詞,娃愿意背自己背,我不安排。

Pods burned to cook peas;
Peas weep in the pot,
"Grown from the same trees,
Why boil us so hot?"
書(shū)評(píng)
創(chuàng)造歷史的一百只貓
[法] 多利卡·盧卡奇 著 / 生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店有限公司
雖然封面看起來(lái)有種奇異而荒誕的恐怖感,但本書(shū)實(shí)際上卻是輕松愉悅、妙趣橫生。
有意料之中的內(nèi)容,如貓與人類共生的歷史、中世紀(jì)歐洲對(duì)貓的迫害、愛(ài)貓的名人和不愛(ài)貓的名人……也有不少意料之外的逸聞:掉在牛頓頭上的并不是蘋(píng)果,而是蘋(píng)果樹(shù)上的家貓;還提及了法國(guó)路易十三至路易十五時(shí)期養(yǎng)尊處優(yōu)地生活在凡爾賽的貓群,然而在最近的電視劇《凡爾賽宮》中,一只貓的影子都沒(méi)見(jiàn)到,是不是算個(gè)bug呢?
繼續(xù)云吸貓又何妨。
實(shí)現(xiàn)娃自雞
Written While Taking Seven Paces
Cao Zhi
Pods burned to cook peas;
Peas weep in the pot,
"Grown from the same trees,
Why boil us so hot?"
從呀呀學(xué)語(yǔ)到現(xiàn)在六年級(jí),從最初的童話、繪本到如今的推理小說(shuō)、自然人文讀物乃至各種漫畫(huà),小妞時(shí)常沉迷其中忘了時(shí)間,直到大人強(qiáng)行制止,趕她出去休息眼睛。
?
閱讀為小妞開(kāi)闊了眼界,打開(kāi)了想象和知識(shí)的大門,創(chuàng)作成為了水到渠成的事。兩歲時(shí),她在和小朋友玩樹(shù)枝戳泥巴時(shí)有感而發(fā),自編了順口溜:“我有一根小棍棍,天天拿它到處戳,戳戳戳,戳戳戳,戳出好多小洞洞?!?

五歲半之前,小妞只熱衷于口頭創(chuàng)作,出門看見(jiàn)螞蟻,猜測(cè)一下發(fā)生在它身上的故事;和小伙伴一起玩時(shí),向大家傳授一下剛從畫(huà)報(bào)上學(xué)到的...
書(shū)評(píng)
浮生五記
任溶溶 著 / 上海譯文出版社
在中國(guó)文壇上,任溶溶的兒童文學(xué)翻譯不僅數(shù)量多,品種多,而且質(zhì)量高,個(gè)性特別鮮明,幾乎每天出自他譯筆的作品都充滿童趣,一念開(kāi)頭,就會(huì)有生機(jī)勃勃的感覺(jué)撲面而來(lái),讓你欲罷不能?!堆笫[頭歷險(xiǎn)記》、《查理和巧克力工廠》、《夏洛的網(wǎng)》、《長(zhǎng)襪子皮皮》??這份長(zhǎng)長(zhǎng)的書(shū)單會(huì)讓小讀者們驚喜地發(fā)現(xiàn):自己讀過(guò)并喜歡過(guò)的作品,有那么多竟出自同一位翻譯家之手。
書(shū)評(píng)
大鬧天宮-中國(guó)動(dòng)畫(huà)經(jīng)典
張博慶 著 / 外語(yǔ)教研
齊天大圣孫悟空的故事,還用多介紹嗎?上海美術(shù)電影制片廠出品,就是質(zhì)量的保證。經(jīng)典與回憶之作,承載了中華民族的文化底蘊(yùn)。值得一提的是本書(shū)中的哪吒形象遠(yuǎn)不如《哪吒鬧?!防锏那逍憧±?、神采飛揚(yáng),更像個(gè)地主家的傻兒子。
Human Body
作者:Steve Parker BCL Teen Librarians Tisha Kunda Paige enitsirK Karla Karen Bayne Marrs Shane Monroe Christina Daelyn Garcia
出版社:1-4053
上弦明月半
上弦明月半