話音未落計(jì)劃已變
花牛與dragon masters
---------------------20211209------------------
dragonmaster跟讀聽書次數(shù)記錄匯總:
4book1+5book2+4book3+4book4+2book5+1book6+4book7+4book8+3book9+5book10+4book11+2book12+1book13+2book14。
book1做了1次逐句翻譯二次生詞句翻譯(我讀英語,花牛翻譯為中文)。
現(xiàn)在目標(biāo)是全部跟讀8遍以上,完成3-5本書生詞句翻譯3遍算過,看翻譯情況是否熟練,熟練就過。
這是現(xiàn)在的目標(biāo),標(biāo)準(zhǔn),之前是每本書翻譯通順流程就過(我估計(jì)每本書逐句翻譯5遍才行),現(xiàn)在調(diào)整為上述目標(biāo)。
不過我近期可能調(diào)整,dragonmaster跟讀8遍,翻譯三本生詞句三遍就過,接著搞牛津樹10-12。
我想說,怎樣算過,要看孩子父母的天賦資源,還有時(shí)間約束的,標(biāo)準(zhǔn)本身沒有優(yōu)劣,而是貼合我們實(shí)際情況的就是好的,不要說不同家庭不同的父母孩子了,一個(gè)家庭不同時(shí)間選取的標(biāo)準(zhǔn)也是不一樣的,一開始我準(zhǔn)備dragonmaster逐句翻譯5遍過,后來一翻譯崩潰了,逐句翻譯一本書要書400分鐘(如圖1記錄的時(shí)間),按原計(jì)劃要633小時(shí),我崩了,調(diào)整為5本3遍生詞句則只需要33小時(shí)(生詞句翻譯一本書需要133分鐘),如果孩子能接受牛津樹10-12,比較自然能跟讀,則改為3本3遍生詞句,則只需要20小時(shí),就上牛津樹10-12了,每一次妥協(xié)都是無奈之舉,有點(diǎn)遺漏也沒關(guān)系啊,鏤空的部分孩子自己會(huì)補(bǔ)齊的。
最近花牛閱讀能力看起來提升較快,就給花牛加大閱讀劑量,如果認(rèn)讀速度上來了,我可能就直接不管這些小說書了,反正她愛讀,自己讀就好了,遇到生詞畫個(gè)圈圈,我挑幾本查查字典,給帶一下就行了,我只管搞一搞新概念4就畢了。