發(fā)布于 2018-03-17
喜歡在睡前,讀給YoYo聽,每次讀,都會(huì)有點(diǎn)感動(dòng),似乎讀給她聽,也是讀給自己聽。
回應(yīng) 舉報(bào)
贊1
收藏

推薦閱讀

5歲
書評(píng)
親愛的小孩
【意】貝婭特麗絲·阿勒瑪尼婭 著; 王干卿 譯 / 中國(guó)少年兒童出版社
這本書我給寶寶讀的時(shí)候,說“這不就是你嗎?”她看著我咯咯的笑。然而,并不只有小孩才會(huì)有共鳴。大人也會(huì)。讀到“下定決心不再長(zhǎng)大的孩子,永遠(yuǎn)不會(huì)長(zhǎng)大?!睍r(shí),我哽咽了,仿佛看到了自己。正如封底的那句話“這是一本送給大人和小孩的書”。
7歲
書評(píng)
親愛的小孩
【意】貝婭特麗絲·阿勒瑪尼婭 著; 王干卿 譯 / 中國(guó)少年兒童出版社
小孩兒是個(gè)小小人??伤麄冎皇恰靶 焙芏痰囊欢螘r(shí)間,然后就會(huì)長(zhǎng)成大人。他們?cè)诓恢挥X間長(zhǎng)大,慢慢的,悄無聲息的,他們的個(gè)子長(zhǎng)高了。小孩兒不會(huì)永遠(yuǎn)只做小孩兒。有一天他們會(huì)變了模樣。小孩兒很快就會(huì)長(zhǎng)成大人,有些小孩兒長(zhǎng)大了感到很高興……
7歲
10歲
想法
第一次知道繪本是在我不到六歲的時(shí)候 小時(shí)候在農(nóng)村能接觸到的最多是些連環(huán)畫,有個(gè)暑假去城市親戚家,看到一本好看的繪本,因?yàn)楫?dāng)時(shí)年齡小,繪本的名字根本不記得了,甚至封面、內(nèi)容也完全不記得,只有模糊的印象,上面畫的人是外國(guó)人,關(guān)于風(fēng)的,就是這一本繪本讓我念念不忘了三十多年。
有了孩子后自然而然關(guān)注繪本,主動(dòng)搜索附近的繪本館辦卡,把繪本安利給孩子。
那本雖然印象模糊的繪本就像一束光照亮著我追求美好的路,對(duì),它的影響就是這么大。這些繪本都是心頭好啊??
花婆婆 奇想國(guó)當(dāng)代精選: 親愛的小孩 田鼠阿佛 中國(guó)原創(chuàng)圖畫...
20個(gè)月
15歲
書評(píng)
親愛的小孩
【意】貝婭特麗絲·阿勒瑪尼婭 著; 王干卿 譯 / 中國(guó)少年兒童出版社
這是一本非常適合親子共讀的繪本。譯者王干卿,文字翻譯的非常有詩(shī)意和韻味,讀起來有散文詩(shī)的感覺。繪本正文前面就寫著:獻(xiàn)給所有未曾忘記自己的玩具狗的大人們。所以這是一本小孩的書,也是一本大人的書,不同的年齡讀著它會(huì)有不同的感觸。小孩聽著會(huì)覺得書中的小孩就是自己呀,喜歡每天重復(fù)聽一個(gè)故事,睡覺要留小夜燈,丟三落四,愛幻象…大人會(huì)想起自己的童年時(shí)光,也是如此的無憂無慮,可惜我們已經(jīng)長(zhǎng)大。但是,只要保持一顆童心,我們也可以永遠(yuǎn)不會(huì)長(zhǎng)大。哪怕容顏易老,我們依然可以擁有豐富細(xì)膩的情感,依然...
8歲
書評(píng)
The Wind Blew
Pat Hutchins / Simon&Schuster
昨晚給你讀的Put Hutchins的《The Wind Blew》。一場(chǎng)關(guān)于調(diào)皮的風(fēng)的鬧劇,最后有個(gè)戲劇化的結(jié)尾,就不劇透了。句子對(duì)你略難了,不過基本每頁(yè)被風(fēng)吹走的物品詞匯你大多認(rèn)識(shí),看圖猜故事,聽來倒也沒太大難度。媽媽自己讀了讀,原來是韻文,句式變化也很有意思,值得以后有機(jī)會(huì)再精讀。
8歲
書評(píng)
The Doorbell Rang
Pat Hutchins / HarperCollins
睡前給你讀了Put Hutchins的《The Doorbell Rang》。有趣的繪本。一個(gè)關(guān)于Cookies的故事,有關(guān)分享,有關(guān)愛。也可以當(dāng)成數(shù)學(xué)繪本來看,12以內(nèi)的加法+12塊曲奇餅干分享的除法。如果當(dāng)成一個(gè)過家家場(chǎng)景來看待,也未嘗不可,下次來試試?
親愛的小孩
作者:【意】貝婭特麗絲·阿勒瑪尼婭 著; 王干卿 譯
出版社:中國(guó)少年兒童出版社
出版時(shí)間:2017-08
時(shí)光YoYo
時(shí)光YoYo
2016