個(gè)人認(rèn)為并沒(méi)有。但是考慮到語(yǔ)言體系的差別,沒(méi)有也是正常的,可以在某個(gè)合適的階段用注音版本和大人陪讀的方式來(lái)過(guò)渡,時(shí)間并不會(huì)很長(zhǎng),過(guò)了這個(gè)階段以后其實(shí)中文閱讀比英文進(jìn)階反而輕松很多。當(dāng)然這個(gè)階段并非初學(xué)拼音的時(shí)候,我覺(jué)得應(yīng)該再晚一到兩個(gè)學(xué)期,比如一下到二上這個(gè)階段,主要目的是建立自己閱讀的信心和習(xí)慣,但同時(shí)又要避免發(fā)生過(guò)分依賴(lài)拼音不認(rèn)字情況。
不推薦目前所謂頂著橋梁書(shū)名頭的一些書(shū),比如紅色黃色藍(lán)色每色各好幾十本的那套。倒是很推薦《瘋狂學(xué)?!分形陌?,主要是譯者水平很高,我覺(jué)得任溶溶在這本書(shū)的翻譯中用了類(lèi)似蘇斯博士的方式,即用最簡(jiǎn)單常用的中文字詞來(lái)表達(dá),當(dāng)然這套書(shū)本身內(nèi)容也絕對(duì)吸引孩子,只是可惜僅有6本,后面的部分不知為什么沒(méi)有再出。