Samantha the snob:D小姐朗讀蘭登3系列第15本。這本我也有點怵,snob都不知道如何翻譯,詞典說是“勢力的人”,不解。干脆帶著問題去讀書,讀著讀著,就明白是說“拿腔拿調(diào)的人”,“高高在上的人”,其實是普通人自己對不同階層人的心理暗示。You should not judge a book by its cover!
Puss in boots:D小姐朗讀蘭登3系列的第13本書,穿靴子的貓。我說我不欣賞貓為了讓tom變富有編了那么多謊話,D說但是它除了幫Tom外,還幫了apple pickers和milkmaids。有道理,雖然這個社會嫌貧愛富,但是在自己變富有的過程是等價交換似乎說得過去,可哪有ogre讓你輕易消滅啊!
Panda and Gander--Panda 'new toy, 超級搞笑的一本繪本,我倆笑個不停。簡直就是小朋友們有了新玩具后的翻版,我再玩一下再玩一下??Panda想盡花招再玩一下,直到耐心等待的Gander不跟他玩了,還是兩個人一起玩得好。簡直是D小姐和好朋友的情景重現(xiàn),你還好意思笑嗎??
Football crazy‘s big match:bang on the door男孩系列之一。簡直就是一本足球教材,裝備、站位、鏟球、運球、越位、點球、角球……都說得一清二楚,簡單清晰。不過我這個外行給D小姐也解釋不清楚,她和我一樣的疑問:關(guān)于越位,防守后衛(wèi)就不沖到前面去防守得了,對方前鋒不就總是越位進球不算數(shù)?
The fish who could wish:John Bush繪本作品。太cool的一本書!腦洞大開、奇思妙想、顏值又高,關(guān)鍵是峰回路轉(zhuǎn),耐人尋味。一只擁有奇異功能的魚,卻不曾想過讓自己更wise,反過來說它還只是一只愚蠢的魚,最后還做了最最愚蠢的決定。讀到這我讓D猜會是什么愿望?D說把自己給吃了?我說差不多吧!他愿望是變成和其它魚一樣,從此它再也不是擁有特異功能的魚了。別讓自己流于俗套啊,我的孩子!
這套書一共60本,就是一季動畫片,簡單有趣。D小姐自己先讀一遍,然后給我講一遍,最后聽她讀一遍,糾正個別發(fā)音,積累語感。 2017年8月9日追加: Good English 3:典范英語3一套讀完了,每一本就是一集動畫片,比Pepper更貼近真實生活。同時在讀的蘭登3難度大一些,本本精讀,因此典范這套選擇從3讀起,基本沒有難度,就像甜品一樣點綴在爬升的道路上,一次可以讀個3、5本。我們這樣讀:D小姐先自己看一遍,然后給我講一遍,最后一起讀一遍。既獨立閱讀,又練習(xí)講故事,她全是...
Mr. Strongmouse and the baby:一本寓教于樂的繪本。老鼠先生已經(jīng)非常強壯,以至于常常搞砸很多事,直到一次偶然照顧小baby的經(jīng)歷,讓他意識到,強壯的人不意味他就能掌控所有事,自控才是更強大的表現(xiàn)。ps:順便批評一下D小姐最近不自控的表現(xiàn)。