因為五歲來講,應(yīng)該算是大同了,那么,在英語學習的過程當中,有的時候會有中文強勢,而且作為中國人,我覺得周文強是沒有什么接受不了的,又在中文的一個環(huán)境下上的也不是什么國際班?雙語幼兒園之類的,所以說孩子在閱讀過程當中就是一個二外去學習不會的英文單詞,去翻譯也是很正常的
下載小花生APP
關(guān)注小花生公眾號